- 拼音版原文全文
暇 日 感 怀 因 寄 同 院 吴 蜕 拾 遗 唐 /罗 隐 璧 池 清 秩 访 燕 台 ,曾 捧 瀛 洲 札 翰 来 。今 日 二 难 俱 大 夜 ,当 时 三 幅 谩 高 才 。戏 悲 槐 市 便 便 笥 ,狂 忆 樟 亭 满 满 杯 。犹 幸 小 兰 同 舍 在 ,每 因 相 见 即 衔 哀 。
- 诗文中出现的词语含义
-
璧池(bì chí)的意思:指非常珍贵的东西或人才。
便便(pián pián)的意思:指轻便、方便。
大夜(dà yè)的意思:指夜晚很晚,夜深。
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
二难(èr nán)的意思:指面临两个难题或困境,无法抉择或解决。
高才(gāo cái)的意思:指人才出众、能力高超。
槐市(huái shì)的意思:槐市是一个古代的城市名,成语中用来形容人口繁多、热闹喧闹的场所。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
同舍(tóng shè)的意思:同舍指同住一个房间或同一个寝室的人,也用来比喻同在一个环境或同一种处境下的人。
衔哀(xián āi)的意思:指承担悲伤或哀痛的责任或任务。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
燕台(yàn tái)的意思:指辽东的燕京和山东的台城,泛指北方和南方。
瀛州(yíng zhōu)的意思:指美丽的乡野或风景如画的地方。
札翰(zhá hàn)的意思:指写信、写奏章等文书。
樟亭(zhāng tíng)的意思:指人的内心坚定不移,不受外界干扰的品质。
- 翻译
- 我曾在璧池清静之地拜访燕台,手捧过瀛洲的书信和文稿。
如今两难并存,如同长夜漫漫,当年才华横溢的时光已不再。
戏谑中悲伤想起槐市丰盛的书斋,疯狂回忆樟亭满杯的欢乐。
还好有小兰同学同住,每次相见都让我心怀哀伤。
- 注释
- 璧池:清澈的池塘,可能指代宫廷或学府。
燕台:古代地名,这里指代朝廷或重要场所。
大夜:漫长的夜晚,比喻困难或困境。
槐市:古时学者聚集之处,此处指学术氛围浓厚的地方。
樟亭:可能指代某个聚会或宴饮之地。
满满杯:形容酒杯斟满,象征着欢乐时光。
小兰:可能是诗人的朋友或同学。
衔哀:带着哀愁,心情沉重。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对友人的思念和怀旧之情。"璧池清秩访燕台,曾捧瀛州札翰来"表明诗人在一个清净的池塘边游历,追忆着往日与朋友燕台相聚时的情景,以及收到朋友从瀛州送来的书信。这些细节展现了友情的深厚和对往昔美好时光的留恋。
"今日二难俱大夜,当时三幅谩高才"则透露出诗人面对现实中的困境,尽管当下有许多难题需要解决,但在朋友面前,他更愿意谈论文学艺术,将自己的才华展现得淋漓尽致。
接下来的"戏悲槐市便便笥,狂忆樟亭满满杯"表达了诗人对往日欢乐时光的怀念,那些在槐树下的市场和樟木亭中的美好记忆,如今只能通过酒来寄托哀愁。
最后,"犹幸小兰同舍在,每因相见即衔哀"表明尽管诗人有许多不尽如人意的地方,但仍然庆幸有一位名为小兰的友人与他同住,每次见面都会交流彼此的忧愁。
整首诗通过对往昔美好时光的追忆和现实中的困顿相结合,表达了诗人深沉的情感和对朋友情谊的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢