- 拼音版原文全文
和 田 国 博 喜 雪 宋 /苏 轼 畴 昔 月 如 昼 ,晓 来 云 暗 天 。玉 花 飞 半 夜 ,翠 浪 舞 明 年 。螟 螣 无 遗 种 ,流 亡 稍 占 田 。岁 丰 君 不 乐 ,钟 磬 几 时 编 。(
田 有 服 ,不 乐 。)
- 诗文中出现的词语含义
-
半夜(bàn yè)的意思:指夜间的深夜时分。
畴昔(chóu xī)的意思:很久以前的时光。
翠浪(cuì làng)的意思:形容湖泊或海洋上的波浪翻滚,犹如翡翠一般美丽。
几时(jǐ shí)的意思:表示时间的不确定,相当于“何时”。
流亡(liú wáng)的意思:指因政治原因、战争、迫害等而被迫离开家乡或国家,流亡他乡的现象。
螟螣(míng tè)的意思:指小虫子,比喻微不足道的人或事物。
明年(míng nián)的意思:明年指的是下一年,即即将到来的年份。
岁丰(suì fēng)的意思:丰收的年景,年年丰收。
晚来(wǎn lái)的意思:迟到、来晚了
无遗(wú yí)的意思:没有遗漏,没有遗忘
玉花(yù huā)的意思:指美丽、纯洁的花朵或事物。
钟磬(zhōng qìng)的意思:比喻音乐和声音的美妙动听。
- 注释
- 畴昔:从前。
月如昼:月光皎洁如白天。
晚来:傍晚。
云暗天:乌云遮蔽天空。
玉花:比喻雪花。
飞半夜:半夜飘落。
翠浪:绿色的稻浪。
舞明年:预示着来年的丰收。
螟螣:害虫名,这里泛指小虫。
无遗种:没有留下后代。
流亡:流离失所。
稍占田:开始占据田地。
岁丰:丰收之年。
君不乐:你却不快乐。
钟磬:古代乐器,用于庆祝。
几时编:何时能编排庆祝。
- 翻译
- 从前月光皎洁如白昼,傍晚乌云遮蔽了天空。
半夜里雪花纷飞,预示着来年稻浪翻滚。
螟螣一类的小虫没有留下后代,流离失所的人开始占据田地。
丰收之年你却并不快乐,何时才能编钟击磬庆祝呢?
- 鉴赏
这首诗是北宋文学家、政治家苏轼的作品,名为《和田国博喜雪》。诗人通过对自然景象的描绘,表达了自己的思想感情。
“畴昔月如昼,晚来云暗天。” 这两句用鲜明的画面表现了时间的流转与自然环境的变化,从而引出了接下来的情感抒发。"畴昔"意指过去,而"晚来"则表示现在,由此可见诗人对比了两个不同的时刻,一个是月光如同白日,另一个是云遮天色。
“玉花飞半夜,翠浪舞明年。” 这两句通过描写雪花和波浪的景象,表达了一种超脱世俗的美好。"玉花"指的是洁白如玉的雪花,而"翠浪"则是绿色的波浪,这里的“舞”字生动地展现了诗人内心的欢愉。
“螟螣无遗种,流亡稍占田。” 这两句表达了一种对农事的关注和同情之心。"螟螣"是指害虫,而"流亡"则暗示着人们因为灾荒而流离失所。诗人通过这两句话,揭示了农村的困境。
“岁丰君不乐,钟磬几时编。” 最后两句则表达了诗人对现实的深刻认识,即便在年岁丰收之时,作为统治者的君主也不必然感到快乐。"钟磬"是古代用来计数的工具,这里可能隐喻着时间的流逝和历史的轮回。
总体而言,这首诗不仅展示了苏轼对自然美景的赞赏,同时也流露出他对于社会现实与个人的情感深度思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢