- 拼音版原文全文
经 望 湖 驿 唐 /韦 镒 大 漠 无 屯 云 ,孤 峰 出 乱 柳 。前 驱 白 登 道 ,顾 失 飞 狐 口 。遥 忆 代 王 城 ,俯 临 恒 山 后 。累 累 多 古 墓 ,寂 寞 为 墟 久 。岂 不 固 金 汤 ,终 闻 击 铜 斗 。交 欢 初 仗 信 ,接 宴 翻 贻 咎 。埋 宝 贼 夫 人 ,磨 笄 伤 彼 妇 。功 成 行 且 薄 ,义 立 名 不 朽 。莫 慎 纤 微 端 ,其 何 社 稷 守 。身 殁 国 遂 亡 ,此 立 人 君 丑 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不朽(bù xiǔ)的意思:永远不会消失或被遗忘的;永恒的
成行(chéng háng)的意思:指事物按照既定的规则、顺序进行,达到预期的目标或结果。
大漠(dà mò)的意思:指辽阔的沙漠或草原上独立的烟尘,形容荒凉、寂寞的景象。
飞狐(fēi hú)的意思:指人行动敏捷、狡猾机智的样子。
俯临(fǔ lín)的意思:从高处向下看,形容俯视或居高临下的姿态。
夫人(fū rén)的意思:夫人指的是已婚女性或者尊称已婚女性的称谓。
恒山(héng shān)的意思:指事物永恒不变、长期存在的意思。
寂寞(jì mò)的意思:形容孤独、冷清,没有人陪伴或交流。
交欢(jiāo huān)的意思:相互欢迎和交往
金汤(jīn tāng)的意思:形容非常富有或非常有价值的东西。
累累(lěi lěi)的意思:形容数量多到不可胜数或积累到极大的程度。
立人(lì rén)的意思:立人指的是培养、造就人才,使其成为有用之才。
立名(lì míng)的意思:获得声誉或名望。
磨笄(mó jī)的意思:指女子年龄渐长,逐渐失去青春容貌的意思。
岂不(qǐ bù)的意思:表示反问或加强语气,意为“难道不是吗?”、“难道不会吗?”等。
前驱(qián qū)的意思:前驱指的是前面引领或开创道路的人或事物,也可以指前人的先驱或开创者。
人君(rén jūn)的意思:指君主、国家的统治者。
社稷(shè jì)的意思:社稷是指国家的神明和国家的繁荣昌盛。
遂亡(suì wáng)的意思:指人或事物突然消失或毁灭。
铜斗(tóng dòu)的意思:指酒壶,也比喻人的口才或文章出色。
屯云(tún yún)的意思:形容云彩聚集在一起,如同屯集一样。
王城(wáng chéng)的意思:指帝王所居住和统治的城池,也泛指权力中心。
纤微(xiān wēi)的意思:非常微小、细小。
行且(xíng qiě)的意思:行走,前进,继续
遥忆(yáo yì)的意思:远远地回忆,怀念过去的事物或人。
贻咎(yí jiù)的意思:贻咎是指因为自己的错误或过失而招致责备、指责或不良后果。
贼夫(zéi fū)的意思:指素质低下、品行恶劣的丈夫。
- 注释
- 大漠:广阔的沙漠。
无屯云:没有积云。
孤峰:孤立的山峰。
乱柳:杂乱的柳树。
前驱:前行的队伍。
白登道:古代地名,指白登山。
顾失:回头失去。
飞狐口:古代地名,指飞狐陉。
代王城:古代城市名。
恒山后:恒山的北面。
累累:众多的样子。
古墓:古老的坟墓。
岂不:难道不是。
固金汤:形容城墙坚固。
终闻:最终听到。
击铜斗:象征战争或冲突。
交欢:结盟,友好交往。
接宴:宴请宾客。
翻贻咎:反而招致祸患。
埋宝贼夫人:典故,指藏宝的贼妇人。
磨笄:磨尖笄,古代女子自刎的方式。
行且薄:行为轻薄。
义立名不朽:建立道义则名声永存。
莫慎:不要忽视。
纤微端:细微的迹象。
社稷:古代指国家。
守:守护。
身殁:死亡。
国遂亡:国家随之灭亡。
人君丑:为人君主的丑行或耻辱。
- 翻译
- 广阔的沙漠上没有积云,一座孤独的山峰矗立在杂乱的柳树中。
前行的队伍走过白登山的道路,回头却失去了飞狐口的视线。
遥想当年的代王城,它俯瞰着恒山的北面。
众多的古老坟墓排列着,长久地沉浸在寂静之中。
难道城墙不够坚固吗?最终还是听到了敲打铜斗的声音。
起初因信任而结盟,宴席间却反受其害。
埋藏宝藏的贼夫人,磨尖笄刺伤了那位女子。
功成名就却行为轻薄,坚守道义则名声永存。
不要忽视微小的端倪,如何能守护国家呢?
人死国灭,这是为人君主的耻辱。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种荒凉、萧瑟的边塞景象,通过对自然景物和历史遗迹的描写,表达了诗人对于过去英雄事业的怀念,以及对当时社会动荡不安状态的忧虑。诗中“大漠无屯云,孤峰出乱柳”开篇即营造了一种荒凉奇伟的景象,“前驱白登道,顾失飞狐口”则暗示了历史上的战争与征伐。“遥忆代王城,俯临恒山后”表达了诗人对古代王朝的怀念,而“累累多古墓,寂寞为墟久”则是对往昔繁华如今已成废墟的感慨。
接下来的“岂不固金汤,终闻击铜斗”可能是在反思某种历史事件或社会现象,表达了对权力与战争永无止境的忧虑。"交欢初仗信,接宴翻贻咎”则描写了人际关系中的背叛和灾难。“埋宝贼夫人,磨笄伤彼妇”这一句可能是隐喻,表达对某种社会现象的批判或哀痛。
而“功成行且薄,义立名不朽”则是在肯定那些能留下永恒英名与业绩的人物。"莫慎纤微端,其何社稷守"可能是对统治者提出的警告或期望,希望他们能够保持国家的安稳和社会的秩序。
最后,“身殁国遂亡,此立人君丑”则是在强调领导者的重要性,一旦领导者有失,整个国家也就随之陷入危机。整首诗通过对历史的回顾和现实的反思,表达了诗人对于历史责任与个人品质的重视,以及对社会安定与国之兴衰的深切关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
崧高诗为九江赵使君寿
崧高维岳,四方之极。维岳降神,生此王国。
绵绵瓜瓞,莫莫葛藟。周公之孙,齐侯之子。
柔惠且直,小心翼翼。王亲命之,南国是式。
尽瘁以仕,不懈于位。四方于宣,南国之纪。
之纲之纪,允文允武。荆舒是惩,四方无侮。
旱既太甚,以祈甘雨。零雨其濛,介我稷黍。
黍稷彧彧,去其螟螣。实维丰年,我庾维亿。
万亿及秭,物其旨矣。此邦之人,云胡不喜。
周邦咸喜,式歌且舞。于时语语,厥声载路。
其告维何,自今以始。俾炽而昌,既多受祉。
永锡难老,眉寿保鲁。以佐天子,为周室辅。
我来自东,小大稽首。是用作歌,以介眉寿。
《崧高诗为九江赵使君寿》【宋·杨冠卿】崧高维岳,四方之极。维岳降神,生此王国。绵绵瓜瓞,莫莫葛藟。周公之孙,齐侯之子。柔惠且直,小心翼翼。王亲命之,南国是式。尽瘁以仕,不懈于位。四方于宣,南国之纪。之纲之纪,允文允武。荆舒是惩,四方无侮。旱既太甚,以祈甘雨。零雨其濛,介我稷黍。黍稷彧彧,去其螟螣。实维丰年,我庾维亿。万亿及秭,物其旨矣。此邦之人,云胡不喜。周邦咸喜,式歌且舞。于时语语,厥声载路。其告维何,自今以始。俾炽而昌,既多受祉。永锡难老,眉寿保鲁。以佐天子,为周室辅。我来自东,小大稽首。是用作歌,以介眉寿。
https://www.xiaoshiju.com/shici/65967c6a7f845ad8276.html