《雨中即事简二友·其五》全文
- 注释
- 箨龙:竹叶龙,一种植物。
俗:世俗,尘世。
孙儿:孙子。
隔砌:隔着墙壁。
人不知:旁人不知情。
借宅:借住他家。
敲门太多事:频繁敲门打扰。
胡床:古代的一种坐具,类似折叠椅。
竟日:整天。
漪漪:形容水波荡漾。
- 翻译
- 竹叶龙(一种植物)厌倦了尘世,托付给孙子,隔着墙互相拜访,旁人却不知道。
频繁地借住他家敲门打扰,我整天坐在胡床上,面对着宁静的水面(可能指池塘或水波)。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人郑清之的《雨中即事简二友(其五)》中的片段,主要描绘了一个人物在雨中与孙子共度时光的场景。"箨龙厌俗托孙儿"一句,"箨龙"可能是指竹子,这里借指主人,表现出他对世俗的厌倦,选择与孙子相处;"隔砌相过人不知"则写出了他们的亲密无间,即使邻居路过也难以察觉他们的互动。"借宅敲门太多事"暗示了他们可能身处他人的居所,来访者敲门打扰了他们的宁静;最后两句"胡床竟日对漪漪","胡床"是古代的一种坐具,"漪漪"可能是女子的名字,或者形容水波荡漾,这里可能暗指孙子或女子陪伴在侧,整个画面温馨而宁静,充满了生活情趣。整体来看,这是一首表现闲适生活和亲情的诗篇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
将别旧山寄伯弜
吾道贵日损,纪纲付有力。
誓舍耕凿资,生以给信食。
岁晏民物耗,霜枯鹰隼击。
寂士无丰姿,空田罄尘积。
小臧别我去,晚瓢先挂壁。
饥寒并一身,舍下无遗迹。
穷达不异趣,死生共短息。
硕友谅难舍,他山终易适。