《送人及第归海东》全文
- 拼音版原文全文
送 人 及 第 归 海 东 唐 /张 乔 东 风 日 边 起 ,草 木 一 时 春 。自 笑 中 华 路 ,年 年 送 远 人 。
- 翻译
- 春风从东方天际升起,瞬间让草木焕发出盎然春意。
我自嘲这通往中原的道路,年复一年地送走远方的行人。
- 注释
- 东风:来自东方的风,通常指春天的风。
日边起:从太阳升起的地方(即东方)开始出现。
草木:泛指各种植物,包括草和树木。
一时春:一瞬间万物复苏,呈现出春天的景象。
自笑:自我嘲笑,含有某种感慨或无奈之情。
中华路:此处特指通往中原的道路,象征着故土、家园或文化发源地。
年年:每年,每一年。
送远人:指送别离乡背井、前往远方的人们。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天的景象和送别的情怀,通过对比现实与理想,表达了诗人对于时光易逝、离别伤感以及个人功名未遂的深沉感慨。
"东风日边起,草木一时春。" 这两句写景,描绘春天到来的一刻,万物复苏,生机勃发。东风是催生的象征,日边指的是太阳照耀的边缘,暗示了春光无限。草木一时春,则是对这份生命力度的强调。
"自笑中华路,年年送远人。" 这两句抒情,诗人站在中华大地上回望自己的命运,不禁自嘲。在这个广阔而繁华的地带,每年的春天都要经历别离,目送着远行的人儿。这不仅是对个体悲哀的描写,更是对时代变迁、人生无常的一种感慨。
诗中没有直接表达个人愿望或抱怨,而是在平淡的语言下流露出深刻的情感和哲理。这种含蓄而不失深情的表达,正体现了中国古典文学的婉约与内涵。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头·肃霜靡衰草
肃霜靡衰草,骤雨洗寒空。
刀弓斗力增劲,万马骤西风。
细看外围合阵,忽变横斜曲直,妙在指麾中。
号令肃诸将,谈笑听元戎。
坐中客,休笑我,已衰翁。
十年重到,今日此会与谁同。
差把龙钟鹤发,来对虎头燕颔,年少总英雄。
飞镞落金碗,酣醉吸长虹。
水调歌头·拥节出闽峤
拥节出闽峤,易镇上岷山。
东西崄岨,分陕初不在荣观。
痛念两河未复,独作中流砥柱,屹若障狂澜。
极目神京远,百万虎貔闲。
趁良时,摅豹略,勇声欢。
风飞雷厉,威行逆虏胆生寒。
汉寝周原如旧,一扫腥膻丑类,谈笑定三关。
认取投机会,莫作等闲看。
送葛谦问
禅心久已绝贪嗔,剧饮狂歌总是真。
世态纷纷翻覆手,不图复见葛天民。