蒲叶先秋霣,蝉声入夜长。
《残暑得小雨颇凉》全文
- 拼音版原文全文
残 暑 得 小 雨 颇 凉 宋 /陆 游 午 暑 不 可 触 ,忽 惊 如 许 凉 !轩 窗 云 作 暝 ,草 木 雨 生 香 。蒲 叶 先 秋 霣 ,蝉 声 入 夜 长 。自 欣 无 一 事 ,岸 帻 倚 胡 床 。
- 诗文中出现的词语含义
-
岸帻(àn zé)的意思:指坐在岸上等待的人,比喻等待时机的人。
不可(bù kě)的意思:指超出人们的理解和想象,无法用常规思维解释的事物或现象。
草木(cǎo mù)的意思:指人心惶惶,对一切事物都怀疑和恐惧,过分紧张的心理状态。
胡床(hú chuáng)的意思:指胡乱摆放的床铺,比喻混乱无序的状况。
如许(rú xǔ)的意思:如此,这样
入夜(rù yè)的意思:指太阳下山,天黑的时候。
生香(shēng xiāng)的意思:指事物散发出香气或芬芳的味道,也可以形容事物具有吸引力和魅力。
午暑(wǔ shǔ)的意思:指夏季午时的炎热天气。
轩窗(xuān chuāng)的意思:指高大、宽敞、明亮的窗户,也用来形容屋子豪华富丽。
一事(yī shì)的意思:指做事没有任何成果,一无所获。
- 注释
- 午暑:正午的炎热。
忽惊:突然感到惊讶。
如许:如此。
轩窗:窗户。
云作暝:乌云遮天。
草木雨生香:雨后草木散发香气。
蒲叶:蒲草的叶子。
先秋:早秋。
霣:飘落。
蝉声:蝉鸣。
夜长:夜晚漫长。
自欣:自我欣慰。
无一事:无所事事。
岸帻:随意披头巾。
倚:倚靠。
胡床:古代一种轻便的坐具。
- 翻译
- 炎炎夏日难以忍受,忽然感到如此清凉。
窗外乌云密布,仿佛黄昏降临,草木间雨水滋润,散发出芬芳。
初秋的蒲叶开始飘落,夜晚蝉鸣声更显悠长。
我独自欣喜,无所事事,随意披着头巾,倚靠在胡床上。
- 鉴赏
这首诗描绘了夏日午后突如其来的阵雨带来的清凉感受。诗人午间时分感到暑气难耐,但小雨的降临却带来了惊喜的凉意。他透过窗户看到乌云遮蔽了阳光,营造出一种昏暗而宁静的氛围。雨后的草木散发出清新的香气,显示出生机勃勃的一面。
蒲叶在秋天来临之前就已经开始飘落,暗示着季节的转换。夜晚,蝉鸣声因雨后显得更为悠长,增添了夜晚的静谧。诗人自得其乐,无所事事,只随意披着头巾,倚靠在胡床上,享受这份难得的凉爽和闲适。整体上,这首诗以细腻的笔触描绘了夏日残暑中的一抹清凉,流露出诗人对生活的淡然欣赏和惬意心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢