《入关》全文
- 翻译
- 连破旧的门都没有路可走,更何况要进入遥远的西秦。
治疗疾病找不到准确的穴位,只能成为采集艾草的人。
- 注释
- 衡门:简陋的门户,形容贫穷或偏僻的地方。
无路:没有道路,难以到达。
西秦:古代地区名,这里泛指远方。
灸病:中医治疗方法,用艾叶等热敷或烧灼穴位。
不得穴:找不到或不熟悉穴位。
徒:白白地,无果的。
采艾人:采集艾草的人,可能指的是医生或从事相关职业的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种无奈与困顿的境遇。"衡门亦无路,何况入西秦"表达了诗人面对重重障碍,无从选择出路,更遑论要深入险恶之地。这两句通过对比,强化了困难的程度和无路可走的情形。
"灸病不得穴,徒为采艾人"则具体描绘了一种求生的艰辛。"灸病"指的是一种古代医疗方法,用火热物品贴在身体某部位以治疗疾病,但这里的意思是说连这样的救治手段都无法得到,形象地说明了困境之深重。而"徒为采艾人"则透露出诗人为了生存而不得不去做一些艰难的事情,比如采集草药(艾)来维持生活,强调了生活的艰辛和无奈。
整首诗通过对自然环境与个人境遇的描写,传达了一种深刻的悲凉感和生命的苍茫。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
谯都对酒忆玉函山
不遣西楼对玉函,宋谯频缀副车衔。
今年重污花前酒,犹是扬州别驾衫。
谢曾子长分饷临江军黄雀
远游旅食荒山里,竹鼠山鸡污刀几。
鸣鞭走送来扣门,眼明忽见衔环子。
江南今秋禾黍熟,场间啄穗惊不起。
正缘一饱堕网罗,包裹头颅行万里。
登盘始欣不负腹,下箸未及先染指。
略须沃酒助甘腴,更觉披绵愈丰美。
使我转忆江湖乡,水珍海错那可忘。
十年不见尚能说,楚人未数鲤与鲂。
蛤蜊含浆自有味,蟹螯斫雪仍无肠。
红螺为酱胜食肉,白?作炙如截肪。
江瑶石首最贵者,千金一枚谁得尝。
但愿浮家老吴越,此生不愿尚书郎。