《歌者李苏苏》全文
- 拼音版原文全文
歌 者 李 苏 苏 宋 /祖 无 择 歌 妙 累 累 若 贯 珠 ,历 城 惟 祗 数 苏 苏 。何 当 更 唱 阳 春 曲 ,为 尔 今 宵 倒 玉 壶 。
- 翻译
- 歌声美妙如串串珍珠,历城唯有苏苏最为出色。
何时能再唱那高雅的歌曲,为你今夜倾尽美酒如玉壶。
- 注释
- 歌妙:美妙的歌声。
累累:连续不断。
若贯珠:像串珠一样。
历城:地名,指历下城(今济南)。
惟:只有。
祗数:仅有的。
苏苏:这里指某位歌者的名字。
何当:何时能够。
更唱:再唱。
阳春曲:高雅的歌曲,如《阳春白雪》。
为尔:为了你。
今宵:今夜。
倒玉壶:倒满玉壶,比喻尽情饮酒。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人祖无择对中国古代歌者李苏苏的赞美之作。"歌妙累累若贯珠"形象地描绘了李苏苏歌声的美妙连贯,如同一串串精美的珍珠项链。"历城惟祗数苏苏"进一步强调了她在历城(今山东济南)音乐界的地位,无人能出其右,只有她被誉为"苏苏"。最后两句"何当更唱阳春曲,为尔今宵倒玉壶"表达了诗人期待李苏苏能演唱更为高雅的《阳春白雪》一类的曲目,以至情感激荡,仿佛能倾倒整个玉壶,展现了对音乐艺术的极高赞誉和期待。整首诗语言生动,情感热烈,是对一位杰出歌者的深情赞赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢