- 翻译
- 未能得到在田野间耕作的宁静生活,年轻时常常漫步在桃花李花的小路上。
- 注释
- 草茅:指田野间的简朴生活,隐居或农耕。
封下事:指田园劳作之事,或指官场事务。
桃李径:比喻青春年华,或指种有桃树和李树的小路,象征纯洁美好的时光。
行:行走,这里指经历或度过。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一位文人在山野间寻找草药的场景,透露出诗人对自然的亲近和生活的自在。"未得草茅封下事"表达了诗人尚未获得草药,却已沉醉于大自然之中的情怀,而"少从桃李径中行"则显示出诗人更愿意选择那些不被世俗所注意,寂寞而幽深的小路,即使是走在盛开的花前,也不过分停留。这里的“桃李”常指春天的景象,而诗人却选择了“少从”,意味着对世俗繁华的超脱和对内心宁静的追求。
整体来看,这两句诗流露出诗人独特的情感态度,既有对自然之美的赞美,也蕴含着超然物外的人生哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢