- 拼音版原文全文
郑 果 州 相 过 唐 /王 维 丽 日 照 残 春 ,初 晴 草 木 新 。床 前 磨 镜 客 ,树 下 灌 园 人 。五 马 惊 穷 巷 ,双 童 逐 老 身 。中 厨 办 粗 饭 ,当 恕 阮 家 贫 。
- 诗文中出现的词语含义
-
残春(cán chūn)的意思:指春天即将过去或已经过去,只剩下一点残余的春意。
草木(cǎo mù)的意思:指人心惶惶,对一切事物都怀疑和恐惧,过分紧张的心理状态。
粗饭(cū fàn)的意思:指简单粗糙的饭菜,也用来比喻生活贫困、生活水平低下。
灌园(guàn yuán)的意思:指以诱饵引诱人入圈套,进行欺骗或诈骗的手段。
老身(lǎo shēn)的意思:指年老的身体。
丽日(lì rì)的意思:指晴朗明媚的阳光明日。
磨镜(mó jìng)的意思:指反复磨练,不断修正自己的错误和不足。
穷巷(qióng xiàng)的意思:指贫穷的巷子或街道,也用来比喻境况困顿、贫困潦倒。
日照(rì zhào)的意思:阳光照射、明亮。
阮家(ruǎn jiā)的意思:指家族团结、一家人和睦相处,形容家庭和睦幸福。
五马(wǔ mǎ)的意思:指五匹马,比喻力量强大、威势非凡。
中厨(zhōng chú)的意思:指中饭厨房,比喻家庭生活安定、和睦。
阮家贫(ruǎn jiā pín)的意思:指人家庭贫困,家境贫穷。
- 注释
- 丽日:明媚的阳光。
残春:晚春,春天的末尾。
初晴:雨后放晴。
灌园人:浇灌花园的人。
五马:代指官员的马车。
穷巷:狭窄的小巷。
双童:两个孩童。
逐老身:追逐年老的我。
中厨:厨房中。
办粗饭:准备简陋的饭菜。
阮家贫:阮籍家贫,此处以阮籍自比,表示自家贫困。
- 翻译
- 明亮的阳光照在即将逝去的春天,雨后初晴草木显得格外清新。
门前磨镜的人忙碌着,树下浇水的园丁辛勤耕耘。
显赫的官车令狭窄的小巷惊讶,两个孩童追逐着我这衰老的身影。
厨房准备着简单的饭菜,敬请原谅我家的贫困。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日田园风光的画面。开篇“丽日照残春,初晴草木新”两句,通过明媚的阳光和初放的花草,展现了春天即将过去而万物复苏的景象,给人以生机勃勃之感。
接下来的“床前磨镜客,树下灌园人”两句,则描绘了家居生活的宁静与美好。磨镜者可能在准备出门,表示日常生活的活力;而灌园人则是在享受大自然的同时,进行劳作,表现了一种自给自足的田园诗意。
“五马惊穷巷,双童逐老身”两句,通过对比鲜明的事物(五马与穷巷,双童与老身),展示了社会生活的多样性和生动感。这里的“五马”可能象征着外来的客人或是权贵的到来,而“双童逐老身”则表现了一种世代交接的温馨场景。
最后,“中厨办粗饭,当恕阮家贫”两句,通过对家庭生活细节的描绘,表达了诗人对于平淡生活的珍视和对家境清贫的宽容。这里的“中厨”可能指的是家庭内部的空间,而“当恕阮家贫”则透露出一种对待家中的穷困现状持有一种包容与接纳的态度。
整首诗通过平实自然的语言,勾勒出一个生动活泼的春日乡村生活图景,同时也流露出了诗人对于简单生活的赞美和对贫寒境遇的超然。
- 作者介绍
- 猜你喜欢