路转苍湾静者家,抱墙脩竹舞薝斜。
- 拼音版原文全文
五 林 方 沈 氏 居 宋 /张 镃 路 转 苍 湾 静 者 家 ,抱 墙 壁 修 竹 舞 檐 斜 。佛 灯 镜 照 无 尽 像 ,书 馆 池 栽 成 行 花 。粗 有 田 园 真 可 乐 ,不 维 车 服 更 何 加 ,晚 来 清 致 因 閒 取 ,非 故 邀 君 一 煮 茶 。
- 诗文中出现的词语含义
-
车服(chē fú)的意思:指车马和服装,也泛指与车马有关的事物。
成行(chéng háng)的意思:指事物按照既定的规则、顺序进行,达到预期的目标或结果。
服更(fú gēng)的意思:服从别人的主张,顺从他人的决定。
佛灯(fó dēng)的意思:佛灯是指佛教寺庙中供奉的灯,也用来比喻智慧、启迪和教诲。
镜照(jìng zhào)的意思:指照镜子一样,映照出事物的真相或本质。
静者(jìng zhě)的意思:指心境安宁、不动声色的人。
可乐(kě lè)的意思:形容人心情愉快、快乐。
书馆(shū guǎn)的意思:指读书的地方,图书馆。
田园(tián yuán)的意思:指乡村、农田或田园生活,也用来形容宁静、安逸的环境。
晚来(wǎn lái)的意思:迟到、来晚了
无尽(wú jìn)的意思:没有尽头,没有止境
邀君(yāo jūn)的意思:邀请朋友或客人
- 翻译
- 道路转过弯曲,通向宁静人家,修竹环抱墙壁,花影婆娑摇曳。
佛堂灯光映照出无尽的佛像,书斋池塘边种满了成排的花朵。
拥有简单的田园生活已足够快乐,无需追求华贵的车马服饰。
傍晚时分,清闲的时光让我享受,不是特意邀请,只是想与你一起煮茶品茗。
- 注释
- 路:道路。
转:转折。
苍湾:弯曲的水道或山路。
静者家:宁静的人家。
抱墙:环绕墙壁。
脩竹:修长的竹子。
舞薝斜:摇曳生姿。
佛灯:佛堂的灯火。
镜照:映照。
无尽像:无数的佛像。
书馆:书房。
池栽:池塘边种植。
成行花:成排的花朵。
粗有:大致有。
田园:田园生活。
真可乐:真正快乐。
维:仅。
车服:车马服饰。
更何加:再增添什么。
晚来:傍晚。
清致:清闲的情趣。
因閒取:从闲暇中获取。
非故:并非故意。
邀君:邀请你。
一煮茶:一起煮茶。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的田园生活图景,展现了作者对隐逸生活的向往和赞美。
“路转苍湾静者家”一句,以曲折的小路引入一个远离尘嚣的居所,给人以深藏不露之感。接着,“抱墙脩竹舞薝斜”则描写了园中竹影婆娑,墙头竹叶随风轻摆,营造出一种淡雅脱俗的氛围。
“佛灯镜照无尽像”和“书馆池栽成行花”两句,通过对比鲜明的事物——佛灯与镜、书馆与池中之花,表达了作者对于精神世界的追求和对知识的渴望。佛灯映照出的影像象征着无尽的智慧,而书馆中的花则是学问的繁荣。
“粗有田园真可乐,不维车服更何加”两句,表达了诗人对于简单田园生活的喜悦和满足,以及对复杂世俗礼仪的淡漠。这里,“粗有”二字带有一种超脱物外的洒脱感。
最后,“晚来清致因閒取,非故邀君一煮茶”两句,描绘了诗人在闲暇时光里享受独处之乐,以及偶尔邀请知己共饮一壶清茶的情景。这不仅是对友情的珍视,也反映了诗人内心的宁静与满足。
整首诗通过对自然景物和田园生活的细腻描绘,展现了作者对于一种超脱尘世、返璞归真的生活理想的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送子就试帖
儿有掌中杯但把,归期苦苦催奕世。
衣冠仍上第公台,元自诗书里面来。
秋色为渠开先我,梁山马首回猿鹤。
莫轻窥蕙帐惊猜,苔步归休亦乐哉。