蜀隶绵犹重,吴侬葛自轻。
《答及甫见和·其一》全文
- 翻译
- 唤来晴朗山鸟展翅飞翔,清澈水面的花朵闪烁着驱散暑气。
蜀地的粗布衣裳厚重如昔,江南的葛布却轻盈宜人。
友情如同潘岳和魏文帝般深厚,师承法则效仿尹邢程式的严谨。
鹅鸭肥美,足以招待客人,常常需要费力地烹饪以满足需求。
- 注释
- 唤晴:召唤晴天。
山鸟:山中的小鸟。
滑:飞翔。
辟暑:驱散暑热。
水花:水面的花朵。
蜀隶:蜀地的粗布。
绵犹重:依旧厚重。
吴侬:江南人。
葛自轻:葛布轻盈。
交情:友情。
潘接魏:比喻深厚的友情,潘岳与魏文帝。
师法:学习方法或榜样。
尹从程:效仿尹邢的严谨。
鹅鸭:鹅和鸭。
堪供客:足够招待客人。
多烦拗项烹:常常需要费力烹饪。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅夏日清晨的生动画面。"唤晴山鸟滑",以鸟鸣声唤醒了新的一天,鸟儿的叫声轻快流畅,如同在呼唤晴朗的天气。"辟暑水花明",则写出了水面的清澈与活力,明亮的水花似乎能驱散炎热,带来一丝清凉。
诗人接着通过对比,展现了地域特色:"蜀隶绵犹重,吴侬葛自轻",蜀地的丝织品厚重而保暖,而江南吴地的葛布则轻薄透气,适应夏季气候。这里借物喻人,暗示朋友间的交往如蜀隶般深情厚实,而师承关系则像吴侬葛那样清新自然。
"交情潘接魏,师法尹从程",诗人以典故表达友情深厚,如同三国时的潘岳与魏舒之交,以及向尹文学习书法时对程邈法度的遵循。最后,诗人以幽默口吻结束,说鹅鸭肥美,可以招待客人,但别忘了拗项烹调,即巧妙地烹饪鹅鸭,增添了生活情趣。
整体来看,这首诗语言简洁,意境清新,既表达了诗人与友人的深厚情谊,又寓含了对生活的热爱和对艺术的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
梦同钱彦林游鸡足山亦犹卢纶同吉中孚梦桃源也因赋五首·其二
古瀑如清琴,能起尊者舞。
山灵领其意,泠泠不时抚。
我行湿双履,拨草寻来处。
过岭逢高松,疑曾挂金缕。
山花拈不尽,纷纷笑岩户。
掷杖还自嗤,空窗想眉妩。
何地无寒泉,行人自尘土。
苍茫沿涧归,踏石惊吼虎。