- 诗文中出现的词语含义
-
波心(bō xīn)的意思:指人心起伏不定,变化无常。
层阴(céng yīn)的意思:层层叠叠的阴影。
登临(dēng lín)的意思:登上高处或高山,指登上高处以观赏美景或远望。
地轴(dì zhóu)的意思:地球的轴心,比喻事物的核心或重要支撑。
飞花(fēi huā)的意思:形容花朵在风中飘舞,也比喻文字、武艺等技能的高超。
冯夷(féng yí)的意思:形容思想、行为不切实际、脱离实际。
浮沉(fú chén)的意思:形容人或事物时而成功,时而失败,不稳定的状态。
海若(hǎi ruò)的意思:形容海洋广阔无边。
海门(hǎi mén)的意思:指出海门,比喻言辞直率,直截了当,毫不隐讳。
好客(hào kè)的意思:指待客热情周到,乐于接待他人。
何物(hé wù)的意思:指某个人或事物的真实面目、本质;也可以用来表示对某人或某事的疑问、质疑。
红楼(hóng lóu)的意思:红楼是指华丽而豪华的宫殿或府邸,也用来比喻富丽堂皇的生活环境或场所。
击楫(jī jí)的意思:划船时用力划桨,以推动船只前进。比喻积极努力,奋发向前。
金虎(jīn hǔ)的意思:指权势显赫的人或组织
雷车(léi chē)的意思:指行动迅猛如雷霆,威力强大的车辆或武器。
霹雳(pī lì)的意思:形容声音极大、极响。
披襟(pī jīn)的意思:解开衣襟,露出胸怀。形容坦率、豪放、大度。
旗尾(qí wěi)的意思:指在军事行动或竞赛中,跑在最后的人或团队。
上秋(shàng qiū)的意思:指上升到秋天,比喻事物逐渐发展到高峰或达到最好的状态。
数点(shǔ diǎn)的意思:计算、数数
踏浪(tà làng)的意思:指在海浪上行走,比喻勇敢地迎接困难和挑战。
谈笑(tán xiào)的意思:轻松愉快地交谈、笑谈。
天外(tiān wài)的意思:指超出人们平常所能理解的范围之外。
图画(tú huà)的意思:图画是指绘画、画作。也可用来形容形象生动、生动有趣。
鼍窟(tuó kū)的意思:指非常黑暗、邪恶、危险的地方。
吴音(wú yīn)的意思:指声音高亢、响亮。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
仙岛(xiān dǎo)的意思:指美好、神奇、令人向往的地方。
萧森(xiāo sēn)的意思:形容寂静无声,没有人声喧哗的样子。
胥魂(xū hún)的意思:形容人死后的魂魄仍然存在。
瑶簪(yáo zān)的意思:瑶簪是指美玉簪子,比喻美好的事物。
隐约(yǐn yuē)的意思:模糊不清,不明确。
银鼠(yín shǔ)的意思:指狡猾聪明的人。
渔舟(yú zhōu)的意思:渔舟指的是渔民的船只,也常用来比喻平凡而朴实的生活。
玉麈(yù zhǔ)的意思:形容人的美德高尚,品行端正。
鼋鼍(yuán tuó)的意思:比喻人或事物庞大而难以对付。
月上(yuè shàng)的意思:指夜晚时分,月亮升起到中天的时候。
浙江(zhè jiāng)的意思:指事物的变化、发展迅速,如浙江江水激流涌动,喻形势瞬息万变。
十里红楼(shí lǐ hóng lóu)的意思:形容景色美丽繁华的地方。
- 鉴赏
这首元代张可久的《六州歌头》描绘了一幅神秘而壮丽的海洋景象。开篇以“灵鳅”起兴,象征着深不可测的海底世界,暗示了接下来的奇幻叙述。词中通过“浙江阔,海门深”展现了大海的广阔与深邃,接着描述了雷神驾驭电光般的神斧,劈开仙岛,震撼大地,显现出天地之力的雄浑。
词人笔触转向人间仙境,红楼画卷般的城市在西风中展现,令人畅快登临。然而,画面中隐藏着神秘的符号和仪式,“□□□□□,□□□□□”,可能是对某种神秘典礼的暗示,增添了神秘色彩。
“好客披襟”转而描绘了主人的热情好客,穿戴华丽的服饰,共同举杯畅饮,庆祝骁勇之人踏浪的壮举。词中还提及祭奠海神和海若,以及渔舟荡漾、吴音响起的场景,营造出浓厚的海洋文化和民俗风情。
最后,词以月升秋林收束,越峰如点,飞花入水,渔舟击楫,构成一幅宁静而富有诗意的画面,展现出词人对自然和人文的深深热爱。
总的来说,这首词以其丰富的想象力和生动的描绘,展现了元代文人对于海洋神话与人间生活的独特理解和感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
四弟恳予易其名字,子取文王世子语为更名曰克昕,字徵子,因诗以勖
人生重贤豪,不在名字美。
难以易相方,赤将白自比。
岂遂足追配,效颦空复尔。
四弟性明慧,翩翩致可喜。
世业下相城,生来故家子。
先人早弃世,沦落来居此。
家毁不谋归,侨寓贫如洗。
画获复和丸,提携赖母氏。
就傅勤诵读,弱冠终军齿。
挺然才气雄,籍甚声华起。
尔字与尔名,呼之有年矣。
忽然厌旧称,十呼懒一唯。
向我索更之,我特不敢诿。
文取《世子》篇,义载《大戴礼》。
宋郊变宋庠,饮香从此始。
名氏新改初,譬若居新徙。
努力事葺修,栋梁庶不圮。
莫若江南橘,逾淮化为枳。
《四弟恳予易其名字,子取文王世子语为更名曰克昕,字徵子,因诗以勖》【清·倪瑞璿】人生重贤豪,不在名字美。难以易相方,赤将白自比。岂遂足追配,效颦空复尔。四弟性明慧,翩翩致可喜。世业下相城,生来故家子。先人早弃世,沦落来居此。家毁不谋归,侨寓贫如洗。画获复和丸,提携赖母氏。就傅勤诵读,弱冠终军齿。挺然才气雄,籍甚声华起。尔字与尔名,呼之有年矣。忽然厌旧称,十呼懒一唯。向我索更之,我特不敢诿。文取《世子》篇,义载《大戴礼》。宋郊变宋庠,饮香从此始。名氏新改初,譬若居新徙。努力事葺修,栋梁庶不圮。莫若江南橘,逾淮化为枳。
https://www.xiaoshiju.com/shici/64567c67b73b05e0237.html