《戏示诸妓》全文
- 拼音版原文全文
戏 示 诸 妓 唐 /张 保 嗣 绿 罗 裙 上 标 三 棒 ,红 粉 腮 边 泪 两 行 。抄 手 向 前 咨 大 使 ,这 回 不 敢 恼 儿 郎 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不敢(bù gǎn)的意思:不敢指一个人因为害怕而不敢做某件事情。
抄手(chāo shǒu)的意思:指摘抄别人的文章或作品。
大使(dà shǐ)的意思:指代国家派遣的高级外交官员,负责代表国家与其他国家进行交流和沟通。
儿郎(ér láng)的意思:儿郎是指年轻人,特指男孩子或年轻的男性。
红粉(hóng fěn)的意思:指女子的美貌和妆饰。
两行(liǎng xíng)的意思:指文学作品、诗词歌赋的行数。
罗裙(luó qún)的意思:指女子穿着华丽的裙子,形容女子妖艳、矫揉造作的样子。
上标(shàng biāo)的意思:指在文字、符号或数字上方标记的符号,用于表示特定的含义或提供额外的信息。
向前(xiàng qián)的意思:表示朝着前方、向前进的意思。
- 翻译
- 绿色的罗裙上绣着三根棒图案
脸颊上两行泪水映着红晕
- 注释
- 绿罗裙:绿色的丝绸裙子。
标三棒:绣有三根棒状图案。
红粉腮边:脸颊上泛着红晕。
泪两行:两行泪水。
抄手:双手合十,表示恳求或请求。
向前:向前方。
咨大使:向官员请教或求助。
不敢恼:不敢再生气。
儿郎:对年轻人的称呼,这里可能指诗人自己。
- 鉴赏
此诗描绘了一位女子在绿罗裙上巧妙地展示了三道皱褶,脸颊边却留下两行泪痕。通过抄手向前的动作,她似乎在向大使咨询或诉说着什么,却又表现出一种不敢任性、不愿触怒对方的矜持态度。这首诗以其细腻的情感表达和生动的画面描绘,展现了唐代诗人张保嗣对生活场景的敏锐观察及深刻把握。诗中的女子形象,既有着柔情似水的一面,也有着不愿轻易示弱的一面,体现了女性在特定社会背景下的复杂情感和微妙心理状态。此外,这种写法也反映出诗人对于生活中细小事物的关注,以及他对人类情感深层次理解的能力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢