《出游遇雨而返二首·其一》全文
- 翻译
- 我刚从柴门前出来时,雨正下得纷纷扬扬。
还没走到湖边,就催促驾车的人赶紧回去。
- 注释
- 柴门:简陋的木门。
雨霏霏:形容雨下得很大。
促驾:催促车夫驾车。
归:回家。
深炷:点燃长长的香柱。
炉香:香炉里的香烟。
掩屏卧:遮住屏风躺下。
湿春衣:被雨水打湿了春衣。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陆游在出游途中遭遇春雨,决定提前返回的情景。首句“柴门方出雨霏霏”以细腻的笔触描绘了出门时雨势正浓,营造出一种湿润而清冷的氛围。接着,“未到湖边促驾归”表达了诗人对未能尽兴游览湖景的遗憾,但雨势迫使他不得不匆匆打道回府。
后两句“深炷炉香掩屏卧”进一步展现了诗人归家后的场景,点燃香炉,放下帘幕,静静地躺在床上,这不仅写出了诗人对湿漉漉春衣的担忧,也透露出他对闲适家居生活的向往和暂时避雨的安逸心情。整首诗通过细致入微的描绘,传达了诗人对自然变化的敏感以及对生活琐事的关注,展现了宋代理性与情感并存的诗风。
- 作者介绍
- 猜你喜欢