叙年惭已长,称从意何疏。
- 拼音版原文全文
喜 从 弟 激 初 至 唐 /卢 纶 儒 服 策 羸 车 ,惠 然 过 我 庐 。叙 年 惭 已 长 ,称 从 意 何 疏 。作 吏 清 无 比 ,为 文 丽 有 馀 。应 嗤 受 恩 者 ,头 白 读 兵 书 。
- 诗文中出现的词语含义
-
兵书(bīng shū)的意思:兵书是指关于军事战略和战术的书籍,也可泛指有关兵法的知识。
从意(cóng yì)的意思:从别人的表情、神态等方面看出其内心所想。
惠然(huì rán)的意思:形容态度和蔼可亲,待人宽厚慈祥。
儒服(rú fú)的意思:指遵循儒家思想,修身齐家治国平天下的行为。
受恩(shòu ēn)的意思:接受别人的恩惠。
为文(wéi wén)的意思:以文字表达思想和观点
文丽(wén lì)的意思:形容文采华丽,文章或言辞优美。
无比(wú bǐ)的意思:非常、极其,用来形容某种程度超过一切可比较的限度。
作吏(zuò lì)的意思:指担任官吏或从事官僚职务。
- 注释
- 儒服:指读书人的服装,象征文人身份。
策羸车:驾驭瘦弱的马车,形容出行简朴。
惠然:形容对方的到来是友好的表示。
我庐:我的住所。
叙年:谈论年龄。
惭已长:对自己年龄增长的谦虚表达。
称从:称道跟随,表示愿意追随对方。
意何疏:心意为何变得疏远。
作吏:担任官职。
清无比:极其清廉。
为文:写作文章。
丽有馀:美丽、精彩且富有余韵。
应嗤:应该被嘲笑。
受恩者:接受他人恩惠的人。
头白:形容年纪大。
读兵书:研读兵法,指学习军事知识。
- 翻译
- 穿着儒生的衣服驾着瘦弱的马车,你亲切地造访我的居所。
述说年龄让我感到惭愧,称道跟随你的意愿为何如此疏远。
做官清廉无人能比,写文章华丽且内容丰富。
那些接受恩惠的人应该被嘲笑,年纪老大还在研读兵书。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人卢纶的作品,名为《喜从弟激初至》。诗中表达了诗人对远方来访的亲弟弟充满期待和欣慰之情,以及对于年纪已长却仍在努力学习军事知识的一种自我安慰和肯定。
"儒服策羸车,惠然过我庐。" 这两句描绘了诗人身着士人的衣饰,驾驶着马车缓缓经过自己简陋的居所时的情景。“儒服”指的是士大夫的装束,“策羸车”则是形容马车行进的从容态度。通过这两句,我们可以感受到诗人内心的喜悦和期待。
"叙年惭已长,称从意何疏。" 这两句表达了诗人对于自己年岁已高而自我反省的同时,也感到自己的努力与追求之间似乎有些脱节。这里的“叙年”是说时间的流逝,“惭已长”则表示对自己年纪增长的自责。"称从意何疏"则透露出诗人对于自己理想和实际行动之间差距的感慨。
"作吏清无比,为文丽有馀。" 这两句写出了诗人的政治抱负和文学追求。他认为自己的官职清正无比,在文章创作上也富有余力。“作吏”指的是担任官职,“清无比”强调了其廉洁的品质;“为文”则是指创作文章,“丽有馀”则表明诗人在文学上的才华横溢,且有所积累。
"应嗤受恩者,头白读兵书。" 最后两句,诗人自嘲年岁已高,但仍旧坚持学习军事知识,不断地接受着生命赋予的恩泽。这“应嗤”是一种自我调侃的情绪,“受恩者”指的是接受生命赐予的恩典;"头白读兵书"则形象地描绘出诗人虽然年迈,但依旧不忘初心,坚持学习战争之术。
总体来说,这首诗通过对亲弟弟到来的喜悦和个人内心世界的深刻剖析,展现了诗人对于生命、理想与行动之间关系的深思熟虑,以及面对时间流逝时的自我激励。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游俞氏庵次叔祖韵
青山稳处衲僧家,得趣应难向客誇。
春砌浪生金凤草,夏窗低映木龙花。
安禅旧日参临济,照影新游爱水涯。
酩酊讵论归路晚,壁间贪纵墨翻鸦。