《夔州竹枝歌九首·其四》全文
- 翻译
- 有个脖子上长瘤的女人进城赶集
十五六岁的姑娘们在市南街上买卖
- 注释
- 瘿妇:脖子上长瘤的女人。
趁墟:赶集。
墟:集市。
城里来:进城。
市南街:市集所在的南街。
行人:过路的人。
莫笑:不要嘲笑。
女粗丑:女子容貌粗陋。
儿郎:小伙子。
买:购买。
银钗:银质发钗。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大的《夔州竹枝歌九首(其四)》中的一句,描绘了一幅生动的市井风俗画面。"瘿妇趁墟城里来",这里的"瘿妇"指的是颈部肿大的妇女,可能因为疾病或遗传导致,"趁墟"是指赶集,形象地写出她们勤劳地进城交易。"十十五五市南街"则描绘了集市上热闹的场景,妇女们结伴而行,形成了一道独特的风景线。
接下来的两句"行人莫笑女粗丑,儿郎自与买银钗",诗人劝诫过路的人不要嘲笑这些女子的外貌,因为她们在市场上买卖货物,甚至有能力为自己购买银钗,体现了她们的独立和自尊。这句诗也反映了当时社会对女性价值的认可,不仅仅是外貌,还有她们的经济能力和自我追求。
总的来说,这首诗通过日常生活的细节,展现了夔州地区人民的生活状态和民俗风情,同时也传递出对底层劳动妇女的尊重和理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢