- 拼音版原文全文
登 城 有 作 唐 /杜 荀 鹤 上 得 孤 城 向 晚 春 ,眼 前 何 事 不 伤 神 。遍 看 原 上 累 累 冢 ,曾 是 城 中 汲 汲 人 。尽 谓 黄 金 堪 润 屋 ,谁 思 荒 骨 旋 成 尘 ?一 名 一 宦 平 生 事 ,不 放 愁 侵 易 过 身 。
- 诗文中出现的词语含义
-
孤城(gū chéng)的意思:指单独存在的城市或孤立无援的城市。
过身(guò shēn)的意思:指人死亡。
何事(hé shì)的意思:表示问原因,询问事情的缘由。
黄金(huáng jīn)的意思:指黄金这种贵重的金属,也可用来比喻非常宝贵、珍贵的事物。
汲汲(jí jí)的意思:形容非常急切、急迫。
累累(lěi lěi)的意思:形容数量多到不可胜数或积累到极大的程度。
平生(píng shēng)的意思:指一个人一生的时间。
润屋(rùn wū)的意思:修缮房屋,使之更加美观、舒适。
伤神(shāng shén)的意思:指事情繁杂、困扰人心,使人感到疲劳和焦虑。
生事(shēng shì)的意思:指无故引起麻烦、争端或纠纷。
晚春(wǎn chūn)的意思:指春季即将结束,接近夏季的时候。
向晚(xiàng wǎn)的意思:傍晚时分
眼前(yǎn qián)的意思:指眼前所见的事物或情况。
- 注释
- 上:春天。
孤城:偏远或孤立的城市。
向晚春:傍晚的春天。
何事:什么事。
伤神:令人伤心。
原上:郊外。
累累冢:众多的坟墓。
曾是:曾经是。
汲汲人:忙碌的人。
尽谓:都认为。
黄金:财富。
润屋:装饰房屋。
荒骨:荒凉的尸骨。
旋成尘:很快化为尘土。
一名一宦:一生的名声和官职。
平生事:一生的追求。
愁侵:愁苦侵袭。
易过身:轻易地夺走生命。
- 翻译
- 春天傍晚登上孤独之城,眼前的一切怎能不令人伤感。
遍览城外无数座坟墓,他们曾是城中忙碌的居民。
人们都说黄金能买来华屋,又有谁会想到荒骨转眼成尘土。
一生追求功名利禄,却不想愁苦轻易侵蚀了生命。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位士人在春日登上孤城,感受到一种超脱尘世的宁静与淡泊。"眼前何事不伤神"表达了诗人心境的平和,无论看到什么,都不会引起内心的波动。这反映出诗人对于世事已经有了一种看破不惊的态度。
"遍看原上累累冢,曾是城中汲汲人。"这一句通过对比,将过去繁华时期的人们与现在荒凉的陵墓相对照,表达了诗人对于历史变迁、生命无常的感慨。"曾是城中汲汲人"中的"汲汲"形容古人忙碌、紧张的情状,形成鲜明对比。
"尽谓黄金堪润屋,谁思荒骨旋成尘。"诗人指出,无论过去多么富贵的人物,现在都已经化作了尘土。这句话强调了财富和权力的虚幻,以及生命的脆弱无常。
最后两句"一名一宦平生事,不放愁侵易过身。"表达了诗人对于功名利禄的淡然态度,认为这些世俗追求不过是平淡无奇之事,不值得让自己陷入忧虑和烦恼。
总体来说,这首诗通过对自然景物与历史遗迹的观察,表达了诗人对于生命、历史以及功名利禄的深刻感悟。诗中流露出一种超脱世俗、淡泊明志的情怀,同时也蕴含着对过往繁华和生命无常的沉思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送马伯庸子之京
欲晴不晴天气悭,欲别不别人语难。
丈夫意气自磊落,握手一笑心与肝。
南宫子弟吐金缕,何必尊前花解语。
树摇晚翠下风凉,烛落春红剪秋雨。
高歌痛饮如有神,醉吐不惜车中茵。
明朝送子上船去,回首江南江北人。
赠答杨焕然
诗亡又已久,雅道不复陈。
人人握和璧,燕石谁当分?
关中杨夫子,高诲世所闻。
十年玄尚白,藜藿甘长贫。
有来河水篇,四海付斯文。
斯文有定在,桓生知子云。
古来知己难,万里犹比邻。
千人国中和,要非心所亲。
东楚西南秦,望君劳我神。
相逢不得语,别去徒殷勤。
白云不可赠,相思秋复春。