- 拼音版原文全文
酬 牛 秀 才 登 楼 见 示 唐 /薛 逢 旅 馆 再 经 秋 ,心 烦 懒 上 楼 。年 光 同 过 隙 ,人 事 且 随 流 。骨 肉 凭 书 问 ,乡 关 托 梦 游 。所 嗟 山 郡 酒 ,倾 尽 只 添 忧 。
- 诗文中出现的词语含义
-
骨肉(gǔ ròu)的意思:指亲属关系,比喻亲人之间的亲密关系。
关托(guān tuō)的意思:关心、寄托
过隙(guò xì)的意思:形容时间过得非常快,转瞬即逝。
尽只(jìn zhī)的意思:尽力、全力以赴
旅馆(lǚ guǎn)的意思:旅馆指的是为旅行者提供住宿的地方。在成语中,旅馆常常用于比喻世事变幻、人生无常。
梦游(mèng yóu)的意思:指在梦中行走,形容人在精神恍惚、不清醒的状态下行动。
年光(nián guāng)的意思:年光指的是时间的流逝,特指青春年华的消逝。
倾尽(qīng jìn)的意思:倾尽指尽情地倾注全部心血或力量。
人事(rén shì)的意思:指人的事情或人的事务。
山郡(shān jùn)的意思:指山区地区或偏远乡村。
书问(shū wèn)的意思:指通过读书和提问来获取知识,形容求学刻苦认真。
随流(suí liú)的意思:跟随主流或大众的思想、行为或潮流。
托梦(tuō mèng)的意思:通过梦境传达信息或请求帮助
乡关(xiāng guān)的意思:指离别时的情感和离别后的思念之情。
心烦(xīn fán)的意思:指心情烦躁、烦恼不安。
- 注释
- 旅馆:旅店。
秋:秋季。
心烦:心情烦躁。
懒:懒得。
楼:楼房。
年光:时光。
过隙:像缝隙一样快速过去。
人事:人世间的事情。
随流:随波逐流,无法控制。
骨肉:亲人。
凭:依靠。
书问:书信往来询问。
乡关:故乡。
托梦游:寄托在梦中旅行。
山郡酒:山区的酒。
倾尽:喝完。
添忧:增加忧虑。
- 翻译
- 再次路过旅馆时,心中烦恼不愿再登楼。
时光如隙,人事变迁无常,只能任其流逝。
亲人朋友只能通过书信询问,家乡只能寄托在梦境中探访。
感叹山区的酒虽好,却只能使我忧虑更深。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种秋日旅途中的愁苦与孤独。"旅馆再经秋,心烦懒上楼"两句表达了诗人在秋天的旅店中感到的心烦意乱和对攀登高楼观望的无心。"年光同过隙,人事且随流"则是时间在流逝,人间的事物也如同水流一样不断变化。
"骨肉凭书问"一句透露出诗人对亲情的思念,而"乡关托梦游"则表达了诗人通过梦境来寻找心灵的慰藉。最后两句"所嗟山郡酒,倾尽只添忧"反映出诗人即使借助美酒也无法消解内心的忧愁,反而更加增添了悲伤。
整首诗语言质朴自然,情感真挚,通过对秋天景象和个人情感的描绘,展现了诗人独特的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
奉和鲁望读阴符经见寄
三百八十言,出自伊祁氏。
上以生神仙,次云立仁义。
玄机一以发,五贼纷然起。
结为日月精,融作天地髓。
不测似阴阳,难名若神鬼。
得之升高天,失之沈厚地。
具茨云木老,大块烟霞委。
自颛顼以降,贼为圣人轨。
尧乃一庶人,得之贼帝挚。
挚见其德尊,脱身授其位。
舜唯一鳏民,冗冗作什器。
得之贼帝尧,白丁作天子。
禹本刑人后,以功继其嗣。
得之贼帝舜,用以平洚水。自禹及文武,天机?然弛。
姬公树其纲,贼之为圣智。
声诗川竞大,礼乐山争峙。
爰从幽厉馀,宸极若孩稚。
九伯真犬彘,诸侯实虎兕。
五星合其耀,白日下阙里。
由是圣人生,于焉当乱纪。
黄帝之五贼,拾之若青紫。
高挥春秋笔,不可刊一字。
贼子虐甚斨,奸臣痛于箠。
至今千馀年,蚩蚩受其赐。
时代更复改,刑政崩且陊。
予将贼其道,所动多訾毁。
叔孙与臧仓,贤圣多如此。
如何黄帝机,吾得多坎踬。
纵失生前禄,亦多身后利。
我欲贼其名,垂之千万祀。
《奉和鲁望读阴符经见寄》【唐·皮日休】三百八十言,出自伊祁氏。上以生神仙,次云立仁义。玄机一以发,五贼纷然起。结为日月精,融作天地髓。不测似阴阳,难名若神鬼。得之升高天,失之沈厚地。具茨云木老,大块烟霞委。自颛顼以降,贼为圣人轨。尧乃一庶人,得之贼帝挚。挚见其德尊,脱身授其位。舜唯一鳏民,冗冗作什器。得之贼帝尧,白丁作天子。禹本刑人后,以功继其嗣。得之贼帝舜,用以平洚水。自禹及文武,天机?然弛。姬公树其纲,贼之为圣智。声诗川竞大,礼乐山争峙。爰从幽厉馀,宸极若孩稚。九伯真犬彘,诸侯实虎兕。五星合其耀,白日下阙里。由是圣人生,于焉当乱纪。黄帝之五贼,拾之若青紫。高挥春秋笔,不可刊一字。贼子虐甚斨,奸臣痛于箠。至今千馀年,蚩蚩受其赐。时代更复改,刑政崩且陊。予将贼其道,所动多訾毁。叔孙与臧仓,贤圣多如此。如何黄帝机,吾得多坎踬。纵失生前禄,亦多身后利。我欲贼其名,垂之千万祀。
https://www.xiaoshiju.com/shici/77667c6a50c18448888.html