《和同年春日韵五首·其二》全文
- 翻译
- 在异乡客居时听到杜鹃悲啼,自己也忍不住苦笑心情像孩子般脆弱。
尽管手持短杖勉强随风柳絮飘荡,但回家后却欣喜地看到燕子衔泥筑巢。
- 注释
- 伤心:指情绪低落、悲伤。
客里:指旅居在外。
子规:杜鹃鸟,叫声凄凉,象征离别和哀伤。
情怀:心情、情感。
更小儿:形容心情如同小孩般易变、敏感。
短策:短小的竹杖,代指行走。
杨柳:象征春天和离别。
归来:返回家乡。
燕衔泥:燕子筑巢,寓意生机与希望。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人袁说友的《和同年春日韵五首(其二)》中的第二首。诗中,诗人身处异乡,听到子规啼声,内心感到伤感,感叹自己在外的心情如同孩童般易感。他勉强持着短杖跟随杨柳漫步,然而归来时却欣喜地看到燕子衔泥筑巢,这画面带给他一丝安慰。整体上,这首诗表达了诗人客居他乡的孤寂与对外在自然景物的寄托,以及对归家温馨的期待。袁说友通过细腻的情感描绘和对春天景象的捕捉,展现了宋人诗中的闲适与淡然。
- 作者介绍
- 猜你喜欢