《贺宋嗣宗除岳阳守五绝·其三》全文
- 翻译
- 叹息滕侯的功业还未完成,还需要堆积泥土来筑成湖堤。
无数船只停靠在江边的码头,千丈长桥横跨在洞庭湖上。
- 注释
- 太息:叹息。
滕侯:指滕王李元婴,唐朝宗室成员。
绩未成:指未完成的工程或事业。
堤土:堤岸上的泥土。
湖扃:湖上的堤坝。
万艘:极言船只众多。
丹槛:装饰华丽的船。
屯:聚集。
江浦:江边的码头。
千尺:极言桥的长度。
长虹:形容桥像彩虹一样。
锁:横跨、连接。
洞庭:中国第二大淡水湖。
- 鉴赏
此诗描绘了一种宏伟壮观的景象,表达了对未完成工程的赞美和期待。"太息滕侯绩未成",诗人以沉重的叹息开篇,表现出对滕王阁未竟全功的感慨。"尚须堤土作湖扃",则透露出这座壮丽建筑仍在建设中,需要继续筑堤堆土,以完成它那如同湖泊之锁的宏伟构想。
"万艘丹槛屯江浦"一句,描绘了无数彩船停靠在江边的情景。"丹槛"指的是装饰华丽的船只,这里用来形容船只的盛大与众多。"千尺长虹锁洞庭"则通过长虹比喻,要锁住洞庭湖的壮观,展现了诗人对这自然奇迹的赞叹和震撼。
整首诗不仅展示了诗人的艺术功力,更重要的是传达了一种对未来的憧憬与期待。通过对景物的精致描绘,诗人表达了对国家富强、工程完工后将带来繁荣景象的美好愿景。这是一首充满了历史感和未来展望的诗篇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢