- 拼音版原文全文
淮 上 逢 故 人 唐 /贯 休 故 园 离 乱 后 ,十 载 始 逢 君 。长 恨 南 熏 奏 ,寻 常 只 自 闻 。荒 窗 秋 见 岳 ,赤 地 夜 生 云 。莫 叹 谋 身 晚 ,中 兴 正 用 文 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长恨(cháng hèn)的意思:长时间的怨恨。
赤地(chì dì)的意思:指没有任何遮掩或保护的地面,形容非常贫瘠或毫无遮蔽的情况。
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
离乱(lí luàn)的意思:指事物分离,混乱无序的状态。
谋身(móu shēn)的意思:谋求自身的利益,为自己的生活、前途等做打算。
南熏(nán xūn)的意思:指南方的香气,比喻美好的声誉或佳话。
秋见(qiū jiàn)的意思:指等待已久的事情终于实现或出现。
寻常(xún cháng)的意思:寻常指平凡普通、常见的事物或情况。
正用(zhèng yòng)的意思:正确地使用;恰当地运用
只自(zhī zì)的意思:只顾自己,不顾他人。
中兴(zhōng xīng)的意思:指国家、民族或组织在困难时期经历挫折后重新崛起,兴盛发展的意思。
- 注释
- 故园:故乡。
离乱:战乱。
十载:十年。
始:才。
逢:遇见。
南熏:古代宫殿南面的熏香,此处代指宫廷音乐。
奏:演奏。
寻常:平常。
只自:独自。
荒窗:荒废的窗户。
岳:山岳。
赤地:红色的土地,形容荒凉。
夜生云:夜晚出现乌云。
谋身:为自己打算,此处指寻求生计。
晚:迟。
中兴:国家复兴。
正用文:正需要文人发挥作用。
- 翻译
- 战乱后的故乡,十年才重逢你。
长久以来遗憾南薰的乐曲,平常只能独自聆听。
秋天在荒废的窗户边遥望山岳,夜晚赤地却生起乌云。
别感叹为生活奔波太迟,国家正在复兴,正需要文人墨客贡献力量。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种复杂的情感和深沉的历史感。开篇“故园离乱后,十载始逢君”两句,表达了诗人对昔日美好时光的怀念与失落,以及时隔多年终于重逢旧友的喜悦。这里的“故园”不仅是物理意义上的家园,更承载着诗人的情感寄托和历史记忆。
“长恨南熏奏,寻常只自闻”两句,则透露出一种孤独与无奈。南熏可能指的是某种特定的乐曲或声响,而诗人只能独自聆听,这不仅是对音乐的渴望,更是对往昔美好时光的追忆。
“荒窗秋见岳,赤地夜生云”两句,景象转换至自然山川之中。荒凉的窗前,诗人看到的是雄伟的山岳,而在赤色的土地上,夜晚却生出了乌云。这不仅是对自然美景的描绘,也可能隐喻着战乱后的萧条与不安。
最后,“莫叹谋身晚,中兴正用文”两句,则表达了一种积极向上的态度。诗人告诫自己不要叹息过往未能如愿的人生规划,因为现在正是国家复兴的关键时刻,而文学则是一种重要的工具和力量。
整首诗通过对自然景物的描写,反映了诗人内心的波动以及对历史变迁的感慨,同时也传递了一种积极应对现实、珍视文字力量的精神态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
登平远台鳌顶峰
六鳌簸荡玄圃碎,三岛崩腾失空翠。
海风掣断南山云,分我沧江半江水。
台南岩谷青岌岌,奇松怪石作人立。
山巅恐有风雨来,林径空濛落花湿。
水东屴崱结平绿,积雾飞岚坐堪掬。
蓬莱迢迢几万里,一碧天光浸寒玉。
吟翁回首看不足,缓步策驴度空谷。
谁知咫尺山中幽,望断残晖立修竹。
武夷道中
积雨多浮云,百川合为一。
新晴落花深,草径没行迹。
溪风淡和柔,天宇浩澄碧。
诸峰出云间,净若露初拭。
迟迟策驽马,稍稍度翠壁。
从人不知疲,佳境恣所历。
松间古仙人,燕坐松下石。
羽化今几年,苍苔满双屐。
乾坤妙无言,小大自有得。
为我谢群芳,春风各努力。
题画史朱好古卷
真宰簸橐籥,笑睨造化炉。
鼓金铸贤智,抟土作下愚。
画史天机精,窃见造化枢。
盘礴解衣纵,当轩舐铅朱。
沾涂狡兔翰,神气如走珠。手掣巨鳌簪,㾕?生肌肤。
六丁拔山来,下无根与株。
海风吹之凝,累累插江湖。
其中有幽人,傲兀不可呼。
已知画手好,令我心踌躇。
五湖风雨夕,径去理钓舟。
子技亦精绝,白玉无疵瑕。
谁能荐天子,遣之昼云台。
一朝被赏识,富贵真萌芽。
但访青牛君,乞受黄金壶。