《寄国香》全文
- 拼音版原文全文
寄 国 香 唐 /鱼 玄 机 旦 夕 醉 吟 身 ,相 思 又 此 春 。雨 中 寄 书 使 ,窗 下 断 肠 人 。山 卷 珠 帘 看 ,愁 随 芳 草 新 。别 来 清 宴 上 ,几 度 落 梁 尘 。
- 注释
- 旦夕:日夜。
醉吟:沉醉在诗酒之中。
相思:思念。
此春:这春天。
雨中:在雨中。
寄书使:托使者寄信。
窗下:窗边。
断肠人:内心极度悲伤的人。
山捲珠帘:倚着珠帘眺望。
珠帘:装饰有珠子的帘子。
愁随芳草:愁绪随着芳草。
新:新生,新长。
别来:自从分别后。
清宴:清冷的宴席。
落梁尘:灰尘落在屋梁上。
- 翻译
- 日夜沉醉在诗酒之中,思念之情又在这春天涌起。
在雨中托使者寄去书信,窗下的我内心无比忧伤。
倚着珠帘眺望远方,愁绪随着新生的芳草蔓延。
自从分别后,在清冷的宴席上,已多次看见灰尘落在屋梁之上。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人鱼玄机的《寄国香》,通过对春天景象的描绘,表达了诗人对远方所思之人的深切思念和哀愁。
“旦夕醉吟身,相思又此春。”诗人在每个清晨与黄昏,都沉浸于酒意中,试图用酒精来麻痹自己对于远方情人的思念,但这种相思之感,又随着春天的到来而愈加强烈。
“雨中寄书使,窗下断肠人。”诗人在雨中派遣书信给远方的情人,而自己则独坐窗前,对着那份隔绝而无法即刻得到回应的相思之情,心如刀割。
“山捲珠帘看,愁随芳草新。”当山风吹动了珠帘,诗人透过帘幕望向远方,那些新长出的青草似乎也能引起他对往事的追忆和无尽的忧愁。
“别来清宴上,几度落梁尘。”在与所思之人的分别之后,每当坐在安静的宴席上,诗人都会感叹时光飞逝,而那些尘埃落在屋梁上,也似乎在诉说着时间的流逝和相聚的短暂。
这首诗通过对春天景象的细腻描写,以及雨中书信、窗前独坐等情境的刻画,展现了诗人深沉而复杂的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢