小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。
- 拼音版原文全文
小 戎 先 秦 /诗 经 小 戎 俴 [1]收 ,五 楘 [2]梁 輈 [3]。游 环 胁 驱 ,阴 靷 [4]鋈 续 。文 茵 畅 毂 ,驾 我 骐 馵 [5]。言 念 君 子 ,温 其 如 玉 。在 其 板 屋 ,乱 我 心 曲 。四 牡 孔 阜 ,六 辔 在 手 。骐 骝 是 中 ,騧 [6]骊 是 骖 。龙 盾 之 合 ,鋈 以 觼 [7]軜 [8]。言 念 君 子 ,温 其 在 邑 。方 何 为 期 ?胡 然 我 念 之 。俴 驷 孔 群 ,厹 [9]矛 鋈 錞 。蒙 伐 有 苑 ,虎 韔 [10]镂 膺 。交 韔 二 弓 ,竹 闭 绲 滕 。言 念 君 子 ,载 寝 载 兴 。厌 厌 良 人 ,秩 秩 德 音 。
- 诗文中出现的词语含义
-
板屋(bǎn wū)的意思:指住宅简陋、简单的房屋。
畅毂(chàng gū)的意思:车轮畅通无阻,比喻事物顺利、顺畅。
德音(dé yīn)的意思:德音是指以德为准则,言行正直,诚实守信的声音。
何为(hé wéi)的意思:指询问某事物的真正含义或定义。
胡然(hú rán)的意思:形容情绪或行为突然而无法预料、无法控制。
虎韔(hǔ chàng)的意思:指外表强悍,内心却胆怯,没有实力的人装出一副强大的样子。
交韔(jiāo chàng)的意思:指交错、纷乱的样子。
君子(jūn zǐ)的意思:君子指的是有德行和高尚品质的人,通常用来形容有修养、有风度、有道德的人。
孔阜(kǒng fù)的意思:指人心胸开阔,宽宏大量,能容纳众多人才和意见。
梁辀(liáng zhōu)的意思:梁辀是一个古代的成语,用来形容人的容貌憔悴、面色枯瘦。
良人(liáng rén)的意思:指贤良善良的丈夫或优秀的男子
六辔(liù pèi)的意思:指六种不同的马具,比喻各具特色的能力或才华。
龙盾(lóng dùn)的意思:指坚固如龙盾一般的防御措施或物品。
镂膺(lòu yīng)的意思:形容内心深受痛楚或悲伤。
蒙伐(méng fá)的意思:指被人欺骗、蒙蔽。
骐馵(qí zhù)的意思:形容马的品种高贵、优良。
骐骝(qí liú)的意思:形容马匹高贵、出色,也用来比喻人才出众、非凡。
其如(qí rú)的意思:类似于、如同
为期(wéi qī)的意思:为一段时间;持续一段时间
文茵(wén yīn)的意思:指文章或诗词的语言优美、意境深远。
鋈续(wù xù)的意思:连续不断地进行或发生。
鋈錞(wù duì)的意思:形容珍贵、稀有的东西非常丰富或者非常多。
五楘(wǔ mù)的意思:指一座房屋的门窗上下左右四个角的木料。
小戎(xiǎo róng)的意思:指年幼的戎,也泛指年轻的战士或年轻人。
胁驱(xié qū)的意思:用威胁和驱逐的方式迫使他人做某事。
心曲(xīn qǔ)的意思:指内心深处的感受、情感或意愿。
言念(yán niàn)的意思:言语和思念。
厌厌(yān yān)的意思:心生厌恶,不再喜欢
游环(yóu huán)的意思:指人物在困境中周旋、徘徊,无法脱身。
秩秩(zhì zhì)的意思:秩序井然,有条不紊。
竹闭(zhú bì)的意思:指人在困境中保持沉默不语,不敢发声或表达意见。
- 注释
- 小戎:兵车。
因车厢较小,故称小戎。
俴收:浅的车厢。
俴,浅;收,轸。
四面束舆之木谓之轸。
五楘:用皮革缠在车辕成X形,起加固和修饰作用。
梁辀:曲辕。
游环:活动的环。
设于辕马背上。
协驱:一皮条,上系于衡,后系于轸,限制骖马内入。
靷:引车前行的皮革。
鋈续:以白铜镀的环紧紧扣住皮带。
鋈,白铜;续,连续。
文茵:虎皮坐垫。
畅毂:长毂。
毂,车轮中心的圆木,中有圆孔,用以插轴。
骐:青黑色如棋盘格子纹的马。
馵:左后蹄白或四蹄皆白的马。
言:乃。
君子:指从军的丈夫。
温其如玉:女子形容丈夫性情温润如玉。
板屋:用木板建造的房屋。
秦国多林,故以木房为多。
此处代指西戎(今甘肃一带
牡:公马。
孔:甚。
阜:肥大。
辔:缰绳。
一车四马,内二马各一辔,外二马各二辔,共六辔。
骝:赤身黑鬣的马,即枣骝马。
騧:黄马黑嘴。
骊:黑马。
骖:车辕外侧二马称骖。
龙盾:画龙的盾牌。
合:两只盾合挂于车上。
觼:有舌的环。
軜:内侧二马的辔绳。
以舌穿过皮带,使骖马内辔绳固定。
邑:秦国的属邑。
方:将。
期:指归期。
胡然:为什么。
俴驷:披薄金甲的四马。
孔群:群马很协调。
厹矛:头有三棱锋刃的长矛。
錞:矛柄下端金属套。
蒙:画杂乱的羽纹。
伐:盾。
苑:花纹。
虎韔:虎皮弓囊。
镂膺:在弓囊前刻花纹。
交韔二弓:两张弓,一弓向左,一弓向右,交错放在袋中。
交:互相交错;韔:用作动词,作“藏”讲。
闭:弓檠。
竹制,弓卸弦后缚在弓里防损伤的用具。
绲:绳。
縢:缠束。
载寝载兴:又寝又兴,起卧不宁。
厌厌:安静柔和貌。
良人:指女子的丈夫。
秩秩:有礼节,一说聪明多智貌。
德音:好声誉。
- 翻译
- 战车轻小车厢浅,五根皮条缠车辕。游环胁驱马背拴,拉扯皮带穿铜环。坐垫纹美车毂长,驾着花马鞭儿扬。思念夫君人品好,温和就像玉一样。住在木板搭的房,让我心烦又忧伤。
四匹雄马健又壮,驭手握着六条缰。青马红马在中间,黄马和黑马在两旁。龙纹盾牌并一起,铜环辔绳串成行。思念夫君人品好,他在家时多温暖。何时是他归来日,让我对他长思念。
四马轻身步协调,三棱矛柄镶铜套。巨大盾牌花纹美,虎皮弓套镂金雕。两弓交错插袋中,弓檠夹弓绳缠绕。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场军事行动的准备过程,其中充满了对君子的思念和怀念。诗中的语言古朴而富有节奏感,每一句都在刻画出战车和马匹的英姿,同时也流露出诗人对君子温良如玉品格的赞美。在这样的背景下,诗人的情感起伏,与战车的行进声响交织在一起,形成了一幅生动的历史画卷。
值得注意的是,这首诗不仅展示了古代战争的壮观场面,而且也透露出诗人对君子的深厚感情和对理想人格的追求。通过对战车装饰、马匹强健的细致描写,诗人表达了一种对英雄时代的向往和对美好人性的赞颂。
此外,这首诗也体现了古代文化中“德”与“艺”的结合,即个人品德与技术技能的完美统一。在这样的文化背景下,战车和马匹不仅是战争工具,也是展示个人修养和技艺成就的重要媒介。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
感怀
惢惢山中桂,乃与庶草殖。
蝼蚁穴其根,生意颇局脊。
一朝遭运会,移置宫苑侧。
敷荣日以鲜,馨香当坐发。
风霜亦何劲,枝干终自及。
君子秉本性,小人量纩息。
美葛枯于野,嘉稷委于泽。
抱质岂不臧,赋性任所适。
得失原茫茫,举杯对明月。