- 拼音版原文全文
送 王 克 宪 奉 职 之 彭 泽 宋 /梅 尧 臣 折 柳 赠 子 行 ,况 闻 彭 泽 去 。将 过 五 株 下 ,可 与 青 青 助 。渭 城 人 唱 罢 ,羌 管 愁 吹 处 。江 上 定 多 闭 ,疏 阴 就 箕 踞 。
- 诗文中出现的词语含义
-
箕踞(jī jù)的意思:形容坐姿懒散,不庄重。
江上(jiāng shàng)的意思:指在江河上,表示在江河之上或靠近江河的地方。
彭泽(péng zé)的意思:指人物的形貌或装束非常华丽,多用于形容女子妆容娇艳。
羌管(qiāng guǎn)的意思:指各自为政、各行其是,缺乏统一协调的局面。
青青(qīng qīng)的意思:青色的、绿色的、年轻的。
渭城(wèi chéng)的意思:渭城是指位于中国陕西省西安市的一个古城,成语中引申为遭受战乱、灾难等破坏的城市。
五株(wǔ zhū)的意思:指五颗树木,比喻五个人或五个事物。
折柳(zhé liǔ)的意思:指离别时伤感的情绪。
- 注释
- 折柳:古代习俗,折柳表示送别。
赠子行:赠予你远行。
彭泽去:指陶渊明曾隐居彭泽县。
五株下:五株柳树的地方。
青青:形容柳树的翠绿。
渭城:古地名,以送别诗出名。
羌管:中国古代的一种管乐器,常用于表达离愁。
江上:江边。
定:必定。
疏阴:稀疏的树荫。
就箕踞:随意坐下,如箕一样伸展。
- 翻译
- 我折下一枝柳赠你远行,更何况你要像陶渊明那样离开。
即将路过那五株柳树下,或许能增添一抹青翠的陪伴。
渭城的送别歌声结束后,哀怨的羌笛声又在响起。
江边的你必定会有很多闲暇时光,可以随意地席地而坐,享受清荫。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《送王克宪奉职之彭泽》,表达了诗人对友人王克宪即将前往彭泽任职的离别之情。首句“折柳赠子行”,以折柳相赠的传统习俗,寄托了惜别之意和对友人的祝福。接着,“况闻彭泽去”进一步强调友人此行的目的地,彭泽县在古代文化中常与陶渊明隐居之地相关联,暗含对清静生活的向往。
“将过五株下,可与青青助”描绘了友人行经之处,希望他的到来能为那里的绿色增添生机,寓意友人能给当地带来活力。接下来,“渭城人唱罢,羌管愁吹处”借用了唐代王维《送元二使安西》中的情境,表达出送别的哀愁,而“江上定多闲,疏阴就箕踞”则想象友人在江边的闲适生活,即使身处异乡,也能自在如故,以“疏阴”和“箕踞”形象地刻画出友人可能的逍遥姿态。
整体来看,这首诗情感真挚,既有离别的不舍,又有对友人未来生活的美好祝愿,语言简洁,意境深远。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
惜馀春慢.感遇
十载看花,三秋折柳,历尽怒涛奔濑。
骄啼蹀躞,迅羽飘飏,金紫视同拾芥。
犹记初登凤台,遥望三山,一樽曾酹。
叹孙刘、当日虎争龙战,几番成败。
谁料着、豪气横空,飘然万里,兀未还完书债。
狼毫秃尽,鸲眼磨穿,近日无文可卖。
叵耐西风赚人,去日苦多,英雄无赖。
问苍天、玉薤金齑,何似那蓬池脍。