- 拼音版原文全文
昼 卧 怀 陈 三 时 陈 三 卧 疾 宋 /张 耒 睡 如 饮 蜜 入 蜂 房 ,懒 似 游 丝 百 尺 长 。陋 巷 谁 过 居 士 疾 ,春 风 正 作 国 人 狂 。吟 诗 得 瘦 由 无 性 ,辟 谷 轻 身 合 有 方 。欲 饷 子 桑 归 问 妇 ,一 瓢 过 午 尚 悬 墙 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百尺(bǎi chǐ)的意思:形容人的才能或品德极其卓越。
辟谷(pì gǔ)的意思:指禁食谷物,只吃蔬果或断食的修身养性的方法。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
蜂房(fēng fáng)的意思:比喻人多而杂乱,繁忙拥挤的场所。
国人(guó rén)的意思:指中国人民,也可泛指一个国家的人民。
过午(guò wǔ)的意思:指时间已经过了正午,形容事情已经过去或者错过时机。
居士(jū shì)的意思:指居住在寺庙或道观里的人,也可泛指在家修行的人。
陋巷(lòu xiàng)的意思:指狭窄、破旧、不起眼的巷道或街道,也比喻贫穷、落后的环境。
轻身(qīng shēn)的意思:指心灵或身体轻松自在,没有负担或压力。
无性(wú xìng)的意思:指没有性别、没有性格或没有性情。
一瓢(yī piáo)的意思:形容数量极少或程度极轻。
吟诗(yín shī)的意思:吟咏诗词。
游丝(yóu sī)的意思:指细小的丝线或细小的事物。
有方(yǒu fāng)的意思:指人的言行举止得体、合乎规矩,有分寸,有条理,有章法。
子桑(zǐ sāng)的意思:形容人非常聪明,有才智。
- 注释
- 睡:睡眠。
如:如同。
饮蜜:喝蜂蜜。
入:进入。
蜂房:蜜蜂巢穴。
懒:慵懒。
似:如同。
游丝:飘忽的细丝。
百尺长:非常长。
陋巷:简陋的小巷。
居士:隐士。
疾:病重。
春风:春天的风。
国人狂:全国人民似乎都疯狂。
吟诗:吟诵诗歌。
得瘦:变得消瘦。
由无性:由于缺乏欲望。
辟谷:不吃五谷。
轻身:使身体轻盈。
欲饷:想要送饭。
子桑:桑叶(给蚕吃的)。
归问妇:回家询问妻子。
一瓢:一篮子。
过午:过了中午。
悬墙:挂在墙上。
- 翻译
- 睡眠如同蜂蜜般甜美,慵懒如同游丝绵延百尺长。
居住在简陋小巷的隐士病重,春风却吹拂全国,仿佛人们都疯狂了。
因为缺乏欲望,我吟诗消瘦,遵循辟谷之道以求轻盈身体。
想给你送桑叶回家问问妻子,但直到中午,篮子还挂在墙上未取下。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个闲适自得的隐逸生活。"睡如饮蜜入蜂房,懒似游丝百尺长"形象地表达了诗人对安逸生活的享受,以及对时间流逝毫不在意的悠然态度。"陋巷谁过居士疾,春风正作国人狂"则展示了诗人的隐居生活与外界喧嚣的鲜明对比,居士沉浸于自己的世界,而外面的世界却在春风中欢庆。
接下来的"吟诗得瘦由无性,辟谷轻身合有方"透露出诗人通过吟咏诗歌来修炼自己,达到了精神上的超脱和肉体上的简约。最后两句"欲饷子桑归问妇,一瓢过午尚悬墙"展现了诗人即将结束午睡准备回家询问妻子关于养蚕之事,同时还未完成的午饭依旧挂在墙上等待着,这些琐碎而平和的场景构成了诗歌温馨的结尾。
整首诗通过淡雅的语言和生动的意象,展现了诗人对自然、生活及内心世界的深刻感悟与和谐共处。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
纪愁
北风吹我裳,夏潦漂我屋。
牛羊践我稼,雀鼠耗我谷。
雪寒堕我指,雨淫疾我腹。
朝行桑榆间,秋序伤远目。
莫涉水之涯,含沙中两足。
揽辔马病黄,伏轼舆脱輹。
陟山既见虎,还舍乃对鵩。
一沐三握发,十饭九不肉。
先生昔离垢,居士今耐辱。
饱闻戒畏涂,那知有沈陆。