《苏秦》全文
- 注释
- 将:放弃。
身死势权:生死权势,指世俗的荣华富贵。
恶名:坏名声。
磨灭:消除。
几何年:多少年。
想:推测。
君:你(泛指)。
魂魄:灵魂。
千秋后:千年以后。
初:当初。
二顷田:两顷田地,指财产。
- 翻译
- 已经决定舍弃生死权势,恶名又能消磨多少年。
料想你的灵魂在千百年后,会后悔当初没有多置些田产。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家、政治家王安石所作,名为《苏秦》。王安石通过这首诗来表达对历史人物苏秦的同情和反思。诗中“已分将身死势权,恶名磨灭几何年”两句描写了苏秦在死后,其因谋略而得的权力与恶劣名声随着时间的流逝逐渐消散。这不仅是对个体命运的感慨,也是对人世变迁的一种哲学思考。
“想君魂魄千秋后,却悔初无二顷田”两句则表达了诗人对于苏秦在死后灵魂飘荡,千百年来都未能得到安息,只能后悔当初没有几亩薄田可依的哀愁。这里的“二顷田”是隐喻平凡而宁静的生活,而非真实的土地所有。王安石借此抒发了对苏秦追求功名却最终空欢喜、身死名裂的悲哀,同时也反映出诗人对于超脱世俗纷争,寻求精神寄托的向往。
总体来看,这首诗不仅是对苏秦个人命运的同情,更是一种对功名与尘世的深刻反思。通过这简短几句,王安石展现了其深厚的历史洞察力和丰富的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
戏咏老农观稻以秋字为韵·其一
扶杖行阡陌,粳籼极望秋。
儿孙邀按视,父宿听分抽。
村佃同黄馘,山妻对白头。
负禾难努力,拾穗尚明眸。
粪薄嫌苗瘠,耘迟讶草留。
后生无乃懒,今岁更奚尤。
籴价先朝贱,租期旧尹优。
迩来非昔比,谁复为侬忧。
路远筋骸倦,风凉咳唾稠。
采壶炊破甑,啖茹荐新篘。
一饭都能几,三杯即告休。
堆场喧鸟雀,隘巷集羊牛。
幼稚茅茨候,驩呼果栗求。
虽无玉鸠赐,端胜富民侯。
六月二十四日秋夜书
昨朝交末伏,今日立新秋。
故是凉犹未,终须热渐休。
酒醒兴午夜,月上倚西楼。
暍死端能免,江天问去舟。
九月初六日客报吾州初一日大火城中俱尽吾家亦尽七八九报皆然初十日始报吾家幸免拆毁屋十馀间二十五日得王山长亲家书始知仅存州治州仓州学书院吾家免焚馀所免不过数十家
生死由来一念间,回头不落鬼门关。
细思上策莫如醉,稍据要津焉得閒。
婢仆冻饥犹恋主,儿童婚嫁合还山。
一穷惹起无穷事,独乐吾惟学巷颜。