《出真州·其四》全文
- 注释
- 秦庭:指秦国的朝廷。
痛哭:极度悲伤地哭泣。
血成川:泪水多得像流淌的鲜血。
翻讶:出乎意料,感到惊讶。
中行:可能是人名,也可能指代某种行为或事件。
背可鞭:遭受鞭打,受到责罚。
南北:指全国范围。
共知:共同知道。
忠义:忠诚和道义。
苦:艰难困苦。
平生:一生。
两淮缘:没有到过两淮地区(古代行政区划,今江苏安徽一带)的经历。
- 翻译
- 在秦国朝廷悲痛哭泣,泪水汇成河流
反而惊讶中行(人名)竟会遭受鞭打
- 鉴赏
这首诗是南宋时期爱国将领文天祥的作品,反映了他在抗金战斗中不屈不挠、忠义坚定的英雄气概。诗人以“秦庭痛哭血成川”开篇,表达了对国家沦丧和民众苦难深切的忧虑之情。"翻讶中行背可鞭"则形象地描绘了战场上的惨烈与自我鞭策的坚定决心。
“南北共知忠义苦”一句,显示了诗人忠诚守志、无论南北皆为天下所 공认的崇高境界。"平生只少两淮缘"则透露出诗人对自己出生并成长于江苏(古称“两淮”)这一地域背景的自我反思,表达了他虽生活在特定区域,却拥有超越地域限制的广阔胸襟。
整首诗不仅展现了文天祥个人的英雄气概与忠义情怀,也映射出整个时代的悲壮与斗争。通过对自然景观和个人情感的深刻描绘,诗人传达了对国家命运的关切,以及在艰难时世中坚守节操的决心。这首诗语言沉雄、意境深远,是研究宋代文学、了解古代英雄人物的一扇窗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢