- 拼音版原文全文
仲 夏 月 夜 怀 陈 西 安 宋 /毛 滂 长 怅 浮 云 点 太 清 ,只 今 何 许 问 天 晴 。浑 怜 短 夜 相 催 下 ,不 放 孤 光 自 在 明 。幸 与 高 楼 通 远 览 ,未 劳 残 烛 更 前 行 。此 心 对 酒 萧 条 在 ,咄 咄 置 之 聊 自 倾 。
- 诗文中出现的词语含义
-
对酒(duì jiǔ)的意思:一起喝酒,共饮美酒。
咄咄(duō duō)的意思:形容气势威严,态度强硬。
浮云(fú yún)的意思:比喻虚幻、不真实的事物或情感。
高楼(gāo lóu)的意思:高楼指的是高大的建筑物,也常用来比喻权势、地位、能力等方面的高度。
孤光(gū guāng)的意思:指独自一人闪耀的光芒,形容个人的才华或成就突出,独树一帜。
何许(hé xǔ)的意思:何种、什么样的
前行(qián xíng)的意思:继续前进,不停止。
太清(tài qīng)的意思:非常明亮清澈,没有杂质和污垢。
问天(wèn tiān)的意思:指发出悲痛或愤怒的呼声,向上天诉说自己的不满或苦难。
萧条(xiāo tiáo)的意思:形容经济不景气、商业低迷或生活困顿。
远览(yuǎn lǎn)的意思:远距离观察,远远地看。
自在(zì zài)的意思:自由、不受束缚、无拘无束
- 注释
- 长怅:长久的惆怅。
浮云:天空中的云彩。
祇今:现在。
浑怜:深深怜惜。
短夜:短暂的夜晚。
孤光:孤独的月光。
高楼:高耸的建筑。
残烛:即将燃尽的蜡烛。
萧条:寂寞、冷清。
咄咄:形容连续不断地发出声音。
聊自倾:姑且自我安慰。
- 翻译
- 长久以来,我望着天空中飘荡的浮云,心中疑惑,如今何时才能问个天晴。
我怜惜这短暂的夜晚匆匆降临,不肯让孤独的月光独自明亮。
幸好我能与高楼上的人们一同远眺,无需再提着蜡烛艰难前行。
此刻,我借酒浇愁,心情落寞,只能自我安慰一番。
- 鉴赏
这首诗是南宋时期诗人毛滂的作品,名为《仲夏月夜怀陈西安》。诗中表达了诗人在一个仲夏之夜对远方友人的思念之情。
"长怅浮云点太清,祇今何许问天晴。" 这两句通过描绘清澈的云和蓝天,表达了诗人心中的忧虑与对未来天气的询问,反映出诗人内心的不宁静。
"浑怜短夜相催下,不放孤光自在明。" 这两句写出了夏夜短暂而又匆忙,月亮则独自照耀着,显露了诗人的感慨和对时间流逝的无奈。
"幸与高楼通远览,未劳残烛更前行。" 这两句描绘了诗人登上高楼,与远方景色相连,心中虽有所思,但仍未感到疲惫,准备继续往前走,看似表面上的悠然自得,实则内心深处的孤独与无奈。
"此心对酒萧条在,咄咄置之聊自倾。" 最后两句透露了诗人将自己的忧愁暂时抛在一边,与酒为伴,自我放纵地沉浸于那份萧瑟的孤独中。
整首诗通过对自然景象的描绘和内心世界的撷写,展现了诗人复杂的情感状态和深厚的情谊。
- 作者介绍
- 猜你喜欢