案有磨人墨,囊无使鬼钱。
《煮笋》全文
- 拼音版原文全文
煮 笋 宋 /王 谌 案 有 磨 人 墨 ,囊 无 使 鬼 钱 。难 教 典 班 史 ,只 可 折 花 钿 。破 屋 日 金 雨 ,颓 檐 夜 见 天 。山 童 因 煮 笋 ,庖 下 始 生 烟 。
- 注释
- 案:桌子。
磨人墨:研磨墨汁的工具。
囊:口袋。
使鬼钱:买神灵的钱。
典班史:学者或研究者。
折花钿:购买装饰品。
破屋:破旧的房屋。
颓檐:倾斜的屋檐。
山童:山里的孩子。
煮笋:煮竹笋。
庖下:厨房里。
- 翻译
- 案上摆放着研磨墨汁的工具,但口袋里没有买神灵的钱财。
难以用这些钱财去雇佣学者或查阅典籍,只能用来购买装饰品如花钿。
破旧的房屋常被雨水侵蚀,夜晚从倾斜的屋檐下看到星空。
山里的孩子因为煮竹笋,厨房里开始升起炊烟。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种幽静的山居生活,充满了对自然和简单生活的喜爱。开篇“案有磨人墨”与“囊无使鬼钱”两句,通过对比,表达了诗人对于物质世界的淡然态度,以及对于精神追求的重视。
接着,“难教典班史,只可折花钿”这两句,传递出一种超脱世俗、追求心灵自由的意境。诗人认为,虽然不能改变历史的洪流,但至少可以在自然中寻找到属于自己的美好,如同折下一枝花来装饰自己。
“破屋日多雨,颓檐夜见天”描绘了一个破旧的居所,即便是在这样的环境中,诗人也能感受到自然的恩赐。即使是破旧的房子,也有机会在雨后或夜晚看到星空,这是对困顿生活中的美好发现。
最后,“山童因煮笋,庖下始生烟”两句,则将我们的注意力引向了简单的农家生活。在这里,诗人通过描述山童煮食的场景,展现了一种与自然和谐共处的人生态度。烟雾从厨房中升起,似乎也象征着一种生命力的勃发。
整首诗以其清新脱俗的意境、细腻的描写和深远的哲思,展现了诗人对自然美与精神自由的向往,以及他在山居生活中的自得其乐。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宝觉师画少陵像用笔其简伯氏称赏之因戏为长
破帽麻鞋肩伛偻,回头意若呼宗武。
行歌又似出关时,饭颗山前日当午。
公如冰玉天赋成,玉为温润冰为清。
庙中朱弦堂上曲,一唱三叹知遗声。
平生但饱主人饭,身后空传世上名。
萧条冷炙残杯气,寂寞千秋万古情。
吴僧笔端龙幻化,幻出前贤世无价。
可怜见画未见诗,更合爱诗主爱画。