- 诗文中出现的词语含义
-
鬓霜(bìn shuāng)的意思:指人的头发已经变白,象霜一样在鬓边。形容人年老。
不足(bù zú)的意思:不值得惊奇或不足以引起注意
独举(dú jǔ)的意思:独自出众,超越众人,独一无二。
风清(fēng qīng)的意思:形容风景明亮清爽,没有杂物。
后相(hòu xiāng)的意思:指事情发生之后,才能看清真相或判断事情的结果。
举觞(jǔ shāng)的意思:举起酒杯,祝福和庆祝。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)烂漫(làn màn)的意思:形容色彩鲜艳、美丽多姿的景象或气氛。
离披(lí pī)的意思:形容人或事物表面上看起来很好,实际上内部已经破败不堪。
林下(lín xià)的意思:指在树林中、森林里,多用来形容隐居、避世的境地。
梅蕊(méi ruǐ)的意思:指梅花的花蕊,比喻事物的精华、精髓。
三色(sān sè)的意思:指三种颜色,通常指红、黄、蓝三种颜色。
手折(shǒu shé)的意思:手折是一个由两个汉字组成的成语,其中“手”指的是手部,而“折”表示折断或弯曲。手折的基本含义是指手部受伤或被弯曲。
下风(xià fēng)的意思:处于劣势,不占上风。
林下风(lín xià fēng)的意思:指在某个领域或方面表现出色,超过其他人的水平。
- 注释
- 别后:分别之后。
相惊:惊讶。
两鬓霜:双鬓斑白。
可怜:可惜,怜惜。
梅蕊:梅花的花蕊。
台头:山顶。
日暖:阳光温暖。
分三色:色彩斑斓。
林下:林中。
风清:微风清爽。
共一香:共享香气。
烂漫:盛开。
游不足:游玩的乐趣不够。
忽离披去:突然离去。
乐难常:快乐不再常常有。
慇勤:殷勤。
手折:亲手折下。
遥相赠:远远赠送。
花前:花前。
独举觞:独自饮酒。
- 翻译
- 分别之后惊讶发现我们都已双鬓斑白,可怜梅花为谁独自绽放。
阳光洒在山顶,色彩斑斓;林中微风吹过,香气共享。
正当花朵盛开,游玩的乐趣却不够,突然离去,快乐不再常常伴随。
你殷勤地亲手折下花朵赠予我,不愿在花前独自饮酒,表达深情厚意。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场别离后的感慨与对美好事物的珍视。开篇“别后相惊两鬓霜”表达了时间匆匆,人事沧桑,双方分别后各自发觉时光飞逝,头上的白发如霜雪般增加,岁月在无声中留下痕迹。紧接着“可怜梅蕊为谁芳”则是对美好之物的惋惜,梅花虽然绽放,却不知其美丽能给谁带来欣赏。
接下来的“台头日暖分三色”写的是阳光温煦照在高台上,光线被折射成不同的颜色,生动地描绘了春日里的明媚景象。而“林下风清共一香”则是表达在清新的微风中,梅花散发出独特的芬芳,与自然和谐共存。
“正烂漫时游不足”表达了对美好时光的不舍与未尽之感,当美丽的事物正值盛放之际,却不得不匆匆离开。紧接着“忽离披去乐难常”则是说分别来临得太突然,快乐的时光转瞬即逝,不易常守。
“慇勤手折遥相赠”表达了对远方亲人的思念之情,用手中折下的梅花作为礼物,寄托着深深的情谊。而最后“不欲花前独举觞”则是说在美丽的花朵面前,不愿意独自举杯饮酒,希望能够与亲人共享这份美好。
总体而言,这首诗通过对梅花的描写,表达了作者对于时光流逝、人事变迁以及对美好事物珍视的心情。同时,也传递了一种对远方亲人的深情厚谊,以及希望能够共享美好时光的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢