- 拼音版原文全文
送 客 南 归 唐 /许 浑 野 寺 薜 萝 晚 ,官 渠 杨 柳 春 。归 心 已 无 限 ,更 送 洞 庭 人 。
- 翻译
- 傍晚时分,野寺周围爬满了薜荔和藤萝,官道旁的杨柳正沐浴在春天的暖阳中。
心中思归之情已经无法用言语表达,此刻又增添了为即将远行洞庭湖的人送别的伤感。
- 注释
- 薜萝:指野生的藤蔓植物。
官渠:官方或公共的水渠。
杨柳:春天常见的树木,象征离别。
归心:思乡或归家的心情。
洞庭人:要去洞庭湖的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个送别的场景,通过对自然景物的描写来表达诗人对离去者的依依不舍之情。"野寺薜萝晚"中,"野寺"指的是位于郊野的佛寺,而"薜萝"是一种常在古代诗文中用以形容荒凉、荒废环境的植物,这里通过"晚"字营造出一种静谧而又略带忧伤的情氛。"官渠杨柳春"则是对比之景,"官渠"指的是官道旁边的小溪,"杨柳"在春天萌发新绿,显得生机勃勃,这里用以反衬送别时的愁绪。
"归心已无限"表达了诗人对离去者依依不舍的情感。"归心"即是归乡之心,而"已无限"则显示出这份情感已经无法衡量,非常深厚。
"更送洞庭人"中,"更送"意味着继续送别,而"洞庭人"指的是前往洞庭湖地区的旅者。这里用以地名增强诗歌的地域特色,也隐含了离别之长。
整首诗通过对比春天生机与晚秋荒凉的情景,以及表达无限的归心和持续的送别,深刻传递出诗人对于友人的不舍之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
探春慢.河豚
鲞鹤嫌肥,鲥羹欠脆,江豚未许同族。
巧配雌雄,常容妾媵,不仅双双比目。
半七西施乳,休忘记、沼吴心毒。
厨娘仔细调羹,莫听粉郎催促。
命薄说教拚了,恁下箸又停,几遍猜惑。
灶扫媒尘,盆倾豆水,更验红丝钗足。
黯黯江洲外,问几寸、芦芽抽绿。
斟得春醪,重歌摸鱼儿曲。
满庭芳.丁巳端阳过春晖阁述怀
红绽葵榴,翠添榆柳,佳节喜遇新晴。
清幽池馆,一棹小舟轻。
坐看新荷泛水,蓦忽地、娇啭流莺。
间关舌,醒人心目,欲去又迟行。喧声。
来隔浦,龙舟竞渡,锦夺标争。
看时妆艳丽,画舫鲜明。
追想当年此景,西子湖、泣荐离觥。
伤心事,沉湘殉粤,今古恨难平。
满江红.甲寅春日雪窗书怀
劲骨天成,又恰遇、劫馀时候。
经几多、涛惊浪怒,风狂雨骤。
侠概自夸巾帼少,高怀肯让须眉有。
耐冰霜,六十四回春,人依旧。强与健,凭天佑。
富与贵,谁能久。更柏叶添香,梅花酿酒。
稚子庭前斑戏彩,老亲堂上庞眉寿。
听风雷,早动蛰龙孙,欢春昼。