- 拼音版原文全文
送 韦 讽 上 阆 州 录 事 参 军 唐 /杜 甫 国 步 犹 艰 难 ,兵 革 未 衰 息 。万 方 哀 嗷 嗷 ,十 载 供 军 食 。庶 官 务 割 剥 ,不 暇 忧 反 侧 。诛 求 何 多 门 ,贤 者 贵 为 德 。韦 生 富 春 秋 ,洞 彻 有 清 识 。操 持 纪 纲 地 ,喜 见 朱 丝 直 。当 令 豪 夺 吏 ,自 此 无 颜 色 。必 若 救 疮 痍 ,先 应 去 蟊 贼 。挥 泪 临 大 江 ,高 天 意 凄 恻 。行 行 树 佳 政 ,慰 我 深 相 忆 。
- 诗文中出现的词语含义
-
嗷嗷(áo áo)的意思:形容声音高亢响亮。
兵革(bīng gé)的意思:指战争和军事变革。
不暇(bù xiá)的意思:形容非常忙碌,没有空闲的时间。
操持(cāo chi)的意思:指负责处理事务、安排事宜的能力和方法。
持纲(chí gāng)的意思:保持原则、坚守纲纪。
疮痍(chuāng yí)的意思:疮痍是指战乱或灾难给人民和国家带来的创伤和损失。
春秋(chūn qiū)的意思:指时间的流逝、岁月的更迭。
大江(dà jiāng)的意思:形容大江奔流向东流去,意味着时光流转,世事变迁。
当令(dāng lìng)的意思:适时、合时宜
洞彻(dòng chè)的意思:彻底理解,深入了解某个问题或事物。
多门(duō mén)的意思:指一个人或一件事情涉及多个领域、多个方面。
反侧(fǎn cè)的意思:指事物的发展或变化与原来的状态截然相反。
富春(fù chūn)的意思:形容地方富饶、风景美丽。
纲纪(gāng jì)的意思:指社会、组织或个人遵守的行为准则和规范。
高天(gāo tiān)的意思:指极高的天空,也用来表示极高的位置或程度。
割剥(gē bō)的意思:指剥夺他人的权益或财物。
官务(guān wù)的意思:指官员的职务和事务。
国步(guó bù)的意思:指国家的步伐,特指国家的发展方向和进程。
豪夺(háo duó)的意思:以强力夺取,形容行动果断、有决心。
挥泪(huī lèi)的意思:流泪挥手的意思,形容离别时伤感、痛苦。
佳政(jiā zhèng)的意思:良好的政治执政和管理
艰难(jiān nán)的意思:形容事情困难,不容易完成。
军食(jūn shí)的意思:指军队中的粮食供应。
蟊贼(máo zéi)的意思:指心思狡诈、行为恶劣的盗贼。
凄恻(qī cè)的意思:形容悲伤凄凉,哀怨深沉。
庶官(shù guān)的意思:指普通官员、庶民出身的官员。
天意(tiān yì)的意思:指天命所归,事物的发展与结果由天决定,人力无法左右。
万方(wàn fāng)的意思:形容广阔无边的地域或范围。
无颜(wú yán)的意思:指失去了面子、无地自容、难以抬头的心情。
相忆(xiāng yì)的意思:相互怀念、相互思念
行行(xíng xíng)的意思:形容人或事物都很出色、很好。
休息(xiū xī)的意思:停止工作或活动,放松身心,恢复体力。
颜色(yán sè)的意思:外表强硬,内心软弱
有清(yǒu qīng)的意思:有清指事物有清晰、明确的界限或界面。
诛求(zhū qiú)的意思:彻底消灭,追求到底
朱丝(zhū sī)的意思:形容红色的丝绸。
富春秋(fù chūn qiū)的意思:指一个人的寿命很长,活到了秋天。
无颜色(wú yán sè)的意思:没有色彩,指没有特定的意义或感情。
- 注释
- 韦讽:成都人。
浦起龙注:“韦讽,成都人。
公宝应初(七六二年),先有送韦摄阆诗,兹岂归后即真,公复送欤?”上:恐当作赴。
唐人多赴上连文。
《唐书·来琪传》:“以填充淮西申、安十五州节度观察使,填上表称淮西无粮馈军,请待收麦毕赴上。
”又《国史补》:“德宗非时召吴凑为京兆尹,便令赴上。
”是其证。
也可以单用一“上”字,如储光羲《终南幽居献苏侍郎三首时拜太祝未上》未上,即未赴上,是说还未去作太祝的官。
又李商隐《白居易墓碑铭》:“(太和)九年,除同州,不上。
”不上,是说不去做同州刺史。
阆(làng)州:治所在今四川阆中。
录事参军:官名,职责是掌管文书,督察治所,宣达教令,兼管狱讼捕亡等
万方:全国各地。
嗷嗷:哀鸣声。
十载:自天宝十四载安禄山造反至广德二年为十载。
供军食:供给军队的费用。
庶官:众官。
指一般下级官吏。
他们缺乏远见,不知剥削过甚,百姓反侧不安,就要引起大乱。
务:专心致力。
割剥(bō):宰割剥夺。
不暇:没有工夫。
反侧:指民心不安。
诛求:指横征暴敛。
多门:名目繁多。
贵为德:重视实行德政。
富春秋:年岁还多,即年富力强。
富春秋,谓年少。
洞彻:通达事理。
犹通达。
清识:清明的见识。
操持:掌握、管理。
纲纪:指法制伦常。
《白帖》:“录事参军,谓之纲纪掾。
”鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳。
”操持纲纪,纠弹贪污,正须正直的人,故曰喜见。
朱丝:染成朱红色的琴瑟弦,这里喻指正直无私。
当令:当使。
豪夺吏:巧取豪夺的贪官污吏。
无颜色:脸面。
意谓使污吏害怕,不敢恣意侵渔百姓。
必若:若要。
如果一定要。
二句可谓一针见血。
疮痍:创伤,比喻战争后民生凋熬。
蟊贼:指危害国家和人民的人。
大江:指岷(mín)江。
高天:上天。
行行:连续不断。
树佳政:建立美好的政治。
- 翻译
- 国家命运仍很艰难,战争连绵至今未断。
全国各地哀声遍野,十年军用征敛不堪。
众官致力宰割剥夺,无暇忧及民心思叛。
横征暴敛名目繁多,贤者重视以德为先。
韦生你正年富力强,通达事理识见不凡。
前去掌管荆法纲纪,喜你执法正直不偏。
定使那些贪官污吏,从此之后再无脸面。
若要解救民生疾苦,害民之贼应先惩办。
洒泪送到岷江边上,上天也觉无限伤感。
你去做出良好政绩,安慰我的深情忆念。
- 鉴赏
这首诗是唐代著名诗人杜甫的作品,表达了诗人对时局的忧虑和对贤才的赞赏。诗中“国步犹艰难,兵革未衰息”两句描绘出当时国家处于困境,战争连年不息,社会动荡不安。接着,“万方哀嗷嗷,十载供军食”反映了民众的痛苦和沉重的税赋负担。
“庶官务割剥,不暇忧反侧”则揭示了基层官吏忙于搜刮民财,无暇顾及百姓疾苦。诗人对此深表不满,通过“诛求何多门,贤者贵为德”两句,指出贤能之士应当珍视品行,以德治国。
接下来的“韦生富春秋,洞彻有清识”赞扬了韦讽的才华和清廉品格,而“操持纪纲地,喜见朱丝直”则表明对其执政公正、不徇私情的态度给予肯定。
然而,“当令豪夺吏,自此无颜色”一句显现了诗人对于那些贪官污吏的憎恶与失望。紧接着,“必若救疮痍,先应去蟊贼”呼吁必须清除这些社会毒瘤,以解民困。
最后,“挥泪临大江,高天意悽恻”表达了诗人对国家命运的关切和悲伤,而“行行树佳政,慰我深相忆”则是诗人对韦讽上任后的美好愿景及对其良策长存的期望。
整首诗通过对比现实与理想,表达了诗人对于国家前途的忧虑以及对贤能官员的赞扬和期待,是一篇充满深刻社会意义的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
邵氏园饮十韵
选胜名园入,寻芳上苑旁。
水从穿渭小,山似像崤长。
绣卉新成幄,银冰乍满塘。
嫩篁千亩绿,秀桧一林苍。
烟散窗前色,风飘院里香。
芬菲移御宿,歌舞过平阳。
凤曲遮团扇,莺簧送羽觞。
宴酣金谷墅,心远陆浑庄。
纷拥雕鞍出,归来壁月光。
五陵宾客地,偏愧少年场。
送阎进士俊甫宰蕲水
十载谈经得吾子,江都阎生满人耳。
今年射策入长安,绾绶翩翩向蕲水。
蕲水封疆沈蔡南,白头父老候騑骖。
江前襟带云梦泽,楼上风烟钴鉧潭。
长安送子郊亭饯,行春浠上何时见。
经术谁如三礼宗,徵书蚤下明光殿。