明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。
挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。
大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。
明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。
挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。
大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。
《大明》【秦·诗经】明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。
https://www.xiaoshiju.com/shici/45467c66cb56b080951.html
保右(bǎo yòu)的意思:保护、维护权益
不易(bù yì)的意思:不容易;困难
不显(bù xiǎn)的意思:不显指的是不显露、不显现的意思,形容某些事物或现象不容易被察觉或发现。
不回(bù huí)的意思:不再回来或不再回去
长子(zhǎng zǐ)的意思:长子指的是家庭中排行最大的儿子,也可以泛指家中的长辈或者长辈的长子。
初载(chū zǎi)的意思:初次出现或首次载入。
大商(dà shāng)的意思:形容规模宏大的商业活动或商业帝国。
大任(dà rèn)的意思:指重要的职责、任务或使命。
笃生(dǔ shēng)的意思:笃生是一个古代汉语成语,意为忠诚奉献、恪守职责。
多福(duō fú)的意思:寓意多福多寿,祝愿对方幸福长寿。
方国(fāng guó)的意思:指国家的方向、政策或态度。
赫赫(hè hè)的意思:形容声势浩大、威风凛凛的样子。
煌煌(huáng huáng)的意思:形容光彩照人,辉煌壮丽。
会朝(huì cháo)的意思:指能够辨别时势,有远见,能够预料未来的发展趋势。
明明(míng míng)的意思:显而易见;明明白白地
牧野(mù yě)的意思:指管理、照料草原或牧场,也比喻治理国家或组织事务。
彭彭(bāng bāng)的意思:形容声音洪亮、响亮。
亲迎(qīn yíng)的意思:热情地欢迎亲人、朋友或客人。
清明(qīng míng)的意思:指春天草木繁茂、万物复苏的时节,也指清晨的时光。
如林(rú lín)的意思:如同森林一样密集,形容数量多且连续不断。
尚父(shàng fǔ)的意思:尊敬父亲,尊重父辈。
上帝(shàng dì)的意思:指天主教、基督教等宗教中的至高无上的神。
事上(shì shàng)的意思:指在实际行动中或具体事务中。
肆伐(sì fá)的意思:肆意破坏、毫无顾忌地摧毁。
驷騵(sì yuán)的意思:形容马匹奔驰的样子,也用来比喻人才出众、能力超群。
四方(sì fāng)的意思:四个方向,指东、西、南、北四个方位。
檀车(tán chē)的意思:指非常昂贵而珍贵的车辆。
天作(tiān zuò)的意思:指自然界或神灵创造的奇迹或天然景观。
天位(tiān wèi)的意思:指天子的地位或权力。
天难(tiān nán)的意思:指天灾人祸,大自然对人类造成的困扰和痛苦。
天监(tiān jiàn)的意思:天监是指古代官府中负责观测天象、制定历法的机构,也用来比喻监察、检查的机构。
文定(wén dìng)的意思:指文章或言辞文雅、表达准确、思想有条理。
无贰(wú èr)的意思:没有第二个,指唯一、独一无二。
小心(xiǎo xīn)的意思:谨慎小心,注意周到。
燮伐(xiè fá)的意思:燮伐指的是善于治理和管理国家,使国家安定繁荣。
洋洋(yáng yáng)的意思:形容充满自信、自豪、得意的样子。
翼翼(yì yì)的意思:小心谨慎,小心翼翼
殷商(yīn shāng)的意思:指古代商代末年的一个国家,也泛指商朝。
鹰扬(yīng yáng)的意思:形容志向高远,精神振奋,昂扬向上。
有身(yǒu shēn)的意思:有身指有身份、有地位、有职位。
有命(yǒu mìng)的意思:指命运不可抗拒,表示无法改变的命运安排。
聿怀(yù huái)的意思:怀念、追念
在下(zài xià)的意思:谦称自己,表示自己地位低下或者自谦。
在上(zài shàng)的意思:指在某个位置、地方或者身份上居高临下,具有统治、掌控或者支配的意义。
造舟(zào zhōu)的意思:制造船只,比喻为达到某个目标而做准备或采取行动。
昭事(zhāo shì)的意思:昭示真相,揭露事实。
仲氏(zhòng shì)的意思:指同姓的人,多用来指同一姓氏的人。
师尚父(shī shàng fǔ)的意思:师父比父亲还亲近,形容对师傅的尊敬和依恋。
天作之合(tiān zuò zhī hé)的意思:指两个人或物在某种情况下完美地结合在一起,彼此之间互相补充,达到完美的效果。
小心翼翼(xiǎo xīn yì yì)的意思:形容非常谨慎小心,非常小心翼翼地行动或处理事情。
明明:光采夺目的样子。在下:指人间。
赫赫:明亮显著的样子。在上:指天上。忱:信任。斯:句末助词。易:轻率怠慢。维:犹“为”。位:同“立”。适(dí):借作“嫡”,嫡子。殷嫡,指纣王。《史记·殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。”挟:控制、占有。四方:天下。挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。仲:指次女。挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。自:来自。挚国之后裔,为殷商的臣子,故说太任“自彼殷商”。嫔(pín):妇,指做媳妇。京:周京。周部族后稷十三世孙古公亶父(周太王)自豳迁于岐(今陕西岐山一带),其地名周。其子王季(季历)于此地建都城。乃:就。及:与。维德之行:犹曰“维德是行”,只做有德行的事情。大:同“太”。有身:有孕。文王:姬昌,殷纣时为西伯(西方诸侯),又称西伯昌.为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。翼翼:恭敬谨慎的样子。昭:借作“劭”,勤勉。事:服事、侍奉。聿:犹“乃”,就。怀:徕,招来。厥:犹“其”,他、他的。回:邪僻。受:承受、享有。方:大。此言文王做了周国国主。监:明察。在下:指文王的德业。初载:初始,指年青时。作:成。合:婚配。洽(hé):水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。阳:河北面。渭:水名,黄河最大的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼关流入黄河。涘(sì):水边。嘉:美好,高兴。止:语末助词。一说止为“礼”,嘉止,即嘉礼,指婚礼。大邦:指殷商。子:未嫁的女子。伣(qiàn):如,好比。天之妹:天上的美女。文:占卜的文辞。梁:桥。此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。不:通“丕”,大。光:荣光,荣耀。缵(zuǎn):续。莘(shēn):国名,在今陕西合阳县一带。姒姓。文王又娶莘国之女,故称太姒。长子:指伯邑考。行:离去,指死亡。伯邑考早年为殷纣王杀害。笃:厚,指天降厚恩。一说为发语词。保右:即“保佑”。命:命令。尔:犹“之”,指武王姬发。燮(xí):读为“袭”。袭伐,即袭击讨伐。会(kuài):借作“旝”,军旗。其会如林,极言殷商军队之多。矢:同“誓”,誓师。牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十余里。予:我、我们,作者自指周王朝。侯:乃、才。兴:兴盛、胜利。临:监临。女:同“汝”,指周武王率领的将士。无:同“勿”。贰:同“二”。檀(tán)车:用檀木造的兵车。驷(sì)騵(yuán):四匹赤毛白腹的驾辕骏马。彭彭:强壮有力的样子。师:官名,又称太师。尚父:指姜太公。姜太公,周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。名尚,字子牙。年老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。时:是。鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。凉:辅佐。《韩诗》作“亮”。肆伐:意同前文之“燮伐”。会朝(zhāo):会战的早晨。一说黎明。皇天伟大光辉照人间,光采卓异显现于上天。天命无常难测又难信,一个国王做好也很难。天命嫡子帝辛居王位,终又让他失国丧威严。
太任是挚国任家姑娘,也可以算是来自殷商。她远嫁来到我们周原,在京都做了王季新娘。就是太任和王季一起,推行德政有着好主张。太任怀孕将要生儿郎,生下这位就是周文王。这位伟大英明的君主,小心翼翼恭敬而谦让。勤勉努力侍奉那上天,带给我们无数的福祥。他的德行光明又磊落,因此承受祖业做国王。上天在天明察人世间,文王身上天命集中现。就在他还年轻的时候,皇天给他缔结好姻缘。文王迎亲到洽水北面,就在那儿渭水河岸边。文王筹备婚礼喜洋洋,殷商有位美丽的姑娘。殷商这位美丽的姑娘,长得就像那天仙一样。卜辞表明婚姻很吉祥,文王亲迎来到渭水旁。造船相连作桥渡河去,婚礼隆重显得很荣光。上天有命正从天而降,天命降给这位周文王。在周原之地京都之中,又娶来莘国姒家姑娘。长子虽然早早已离世,幸还生有伟大的武王。皇天保佑命令周武王,前去袭击讨伐那殷商。殷商调来大批的兵将,军旗就像那树林一样。我主武王誓师在牧野,他说只有我们最兴旺。上天监视你们众将士,不要有什么二心妄想!牧野地势广阔无边垠,檀木战车光彩又鲜明,驾车驷马健壮真雄骏。还有太师尚父姜太公,就好像是展翅飞雄鹰。他辅佐着伟大的武王,袭击殷商讨伐那帝辛,一到黎明就天下清平。此诗与《大雅·生民》《大雅·公刘》《大雅·緜》《大雅·皇矣》《大雅·文王》诸篇相联缀,俨然形成一组开国史诗。从始祖后稷诞生、经营农业,公刘迁豳,太王(古公亶父)迁岐,王季继续发展,文王伐密、伐崇,直到武王克商灭纣,可以说是把每个重大的历史事件都写到了,所以研究者多把它们看作一组周国史诗,只是《诗经》的编者没有把它们按世次编辑在一起,而打乱次序分编在各处。朱熹说它和《大雅·文王》那篇一样,“追述文王之德,明周家所以受命而代商者,皆由于此,以戒成王”。其实此诗很难看出是周公所作,也很难看出有警戒成王的意思。总观这组六篇诗文,不过是周王朝统治者为歌颂祖先功德,追述开国历史的显赫罢了。
全诗八章。历代各家的分章稍有不同,这里是根据诗意确立的。第一、二、四、七章章六句,第三、五、六、八章章八句。排列起来,颇有参差错落之美。
首章先从赞叹皇天伟大、天命难测说起,以引出殷命将亡、周命将兴,是全诗的总纲。次章即歌颂王季娶了太任,推行德政。三章写文王降生,承受天命,因而“以受方国”。四章又说文王“天作之合”,得配佳偶。五章即写他于渭水之滨迎娶殷商帝乙之妹。六章说文王又娶太姒,生下武王。武王受天命而“燮伐大商”,与首章遥相照应。七章写武王伐纣的牧野之战,敌军虽盛,而武王斗志更坚。最后一章写牧野之战的盛大,武王在姜尚辅佐之下一举灭殷。全诗时序井然,层次清楚,俨然是王季、文王、武王三代的发展史。
诗篇以“天命所佑”为中心思想,以王季、文王、武王三代相继为基本线索,集中突现了周部族这三代祖先的盛德。其中,武王灭商,是此诗最集中、最突出要表现的重大历史事件,写王季、太任、文王、太姒,不过是说明周家奕世积功累仁,天命所佑,所以武王才克商代殷而立天下。所以,诗人著笔,历述婚媾,皆天作之合,圣德相配。武王克商,也是上应天命、中承祖德、下合四方的。因此,尽管诗意变幻不已,其中心意旨是非常清楚的。全诗虽然笼罩着祀神的宗教气氛和君权神授的神学色彩,其内在的历史真实性一面,还是有认识价值的。
这是一首叙事诗,但它并不平铺直叙地叙事。文王两次迎亲的描述,生动具体;牧野之战的描绘,更显得有声有色。“牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭”一连三个排比句子,真可谓把战争的威严、紧迫的气势给和盘托出了。“殷商之旅,其会如林”,虽然写出了敌军之盛,但相比之下,武王的三句誓师,更显得坚强和有力。“维师尚父,时维鹰扬”,虽然仅仅描写了一句,也似乎让人看到了姜太公的雄武英姿。至于它有详有略、前呼后应的表现手法,更使诗篇避免了平铺、呆板和单调,给人以跌宕起伏、气势恢宏而重点突出的感觉。这些,在艺术上都是可取的。诗中的“小心翼翼”、“天作之合”等句也早已成为著名的成语,在现代汉语中仍有很强的活力。
此乃《诗经·大雅·文王》之篇章。全诗通过描绘周文王的德行和功业,表达了对理想君主的颂扬与追思。
"明明在下,赫赫在上" 开篇即强调了文王的光辉形象,显示其德泽广被、威仪俱备。"天难忱斯,不易维王" 指出天意难以测度,成为君王更是艰难之事。
"昭事上帝,聿怀多福" 描写文王敬奉上苍,心存多福,以此为依托,彰显其德行。"厥德不回,以受方国" 言明文王之德泽广泛,不仅惠及自身,更能普施于四方。
"天监在下,有命既集" 显示上天对文王的眷顾与支持,赐予天命,彰显其合法性。"文王初载,天作之合" 强调文王即位之初,即得天意相契。
"大邦有子,大邦有子,伣天之妹" 描写文王之德惠及于广大国度,与天地同寿,彰显其崇高地位。"文定厥祥,亲迎于渭" 言明文王之功业已定,其福祉亦随之而来。
"造舟为梁,不显其光" 此句或可理解为周文王治国之道虽隐晦不显,却如同搭建桥梁般稳固。"有命自天,命此文王" 强调文王受命于天,其统治得到了天的认可。
接下来的部分,通过描述周文王与女神之约,以及武王的出生等事迹,进一步表达了对周室祖先的尊崇。末尾的几句则以牧野之会作为背景,表现了一场盛大的宗族集会,彰显了周代的强大和统一。
综观全诗,通过对文王德行与功业的赞颂,以及对其受天命、治国理念的肯定,展现了诗人对于理想君主形象的追求与向往。
六街灯火初收,匆匆又过元宵后。
宫梅半吐,池冰未泮,暖内微逗。
料峭馀寒,迷离轻霭,着花催柳。
看韶华点染,春光岁岁。争谱出,江山绣。
紫禁承恩非偶。御炉香,时携满袖。
茅檐下士,荷衣贱子,只宜?亩。
白玉重阶,黄金高殿,此身奇构。
喜尧天舜日,熙熙皞皞,四方安阜。
旧游如梦南湖路,华闲也会舣棹。
桂楫偕游,松醪共醉,君悲今番吟眺。如何忘了。
有善饭廉颇,也堪同调。
一榻清风,恁般偏我已堪恼。
相夸还更示我,把联吟秀句,取次赍到。
字里华香,行闲酒气,险把衰翁熏倒。秋光正好。
趁月晓风清,更偕华笑。补过心虔,买舟须要早。
一从天谴红尘谪,阎浮那曾清净。
秽迹难持,污流似海,郁尽兰心蕙性。
中宵自省,祗明月青松,万山深径。
独抱瑶琴,今夜弹与鬼神听。
前身依约记取,向琼楼玉宇,丹灶金鼎。
露下铢衣,霜凝佩璲,鹤背泠泠风冷。
离尘要猛,待觅个幽栖,共君觞咏。
指日秋来,快乘烟外艇。
水天澄碧,见风裳雾帔,飞步清景。
为想神娥游历处,渺渺湖光如镜。
泪洒斑筠,声传拊瑟,月照江波冷。
儿时向往,梦魂欲访仙境。
兹后诵法灵均,澧兰沅芷,对遗篇生敬。
去何裨空赢得,皎皎兹心清净。
但值凉宵,青天皓月,便欲前身证。
何时真个,听来抟拊新咏。