小诗句网 2025年04月26日(农历三月廿九日) 乙巳蛇年 星期六
当前位置:小诗句网 > 诗词大全 > 《大明》
《大明》全文
秦 / 诗经   形式: 四言诗

明明在下赫赫在上天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方

仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。

大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼昭事上帝聿怀多福。厥德不回,以受方国

天监在下,有命既集。文王初载天作之合。在洽之阳,在渭之涘。

文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商

殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。

牧野洋洋檀车煌煌驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商,会朝清明

(0)
拼音版原文全文
míng
xiānqín / shījīng

míngmíngzàixiàzàishàng
tiānnánchénwéiwáng
tiānwèiyīnshì使shǐxiéfāng

zhìzhòngshìrènyīnshāngláijiàzhōuyuēpínjīng
nǎiwángwéizhīxíngrènyǒushēnshēngwénwáng

wéiwénwángxiǎoxīn
zhāoshìshàng怀huáiduō
juéhuíshòufāngguó

tiānjiānzàixiàyǒumìng
wénwángchūzǎitiānzuòzhī
zàiqiàzhīyángzàiwèizhī

wénwángjiāzhǐbāngyǒu
bāngyǒuqiàntiānzhīmèi
wéndìngjuéxiángqīnyíngwèi
zàozhōuwèiliángxiǎnguāng

yǒumìngtiānmìngwénwáng
zhōujīng
zuǎnwéishēnchángwéixíngshēngwáng
bǎoyòumìngěrxièshāng

yīnshāngzhīhuìlín
shǐ
wéihóuxīng
shànglínèrěrxīn

yángyángtánchēhuánghuángyuánpéngpéng
wéishīshàngshíwéiyīngyáng
liángwángshānghuìcháoqīngmíng

诗文中出现的词语含义

保右(bǎo yòu)的意思:保护、维护权益

不易(bù yì)的意思:不容易;困难

不显(bù xiǎn)的意思:不显指的是不显露、不显现的意思,形容某些事物或现象不容易被察觉或发现。

不回(bù huí)的意思:不再回来或不再回去

长子(zhǎng zǐ)的意思:长子指的是家庭中排行最大的儿子,也可以泛指家中的长辈或者长辈的长子。

初载(chū zǎi)的意思:初次出现或首次载入。

大商(dà shāng)的意思:形容规模宏大的商业活动或商业帝国。

大任(dà rèn)的意思:指重要的职责、任务或使命。

笃生(dǔ shēng)的意思:笃生是一个古代汉语成语,意为忠诚奉献、恪守职责。

多福(duō fú)的意思:寓意多福多寿,祝愿对方幸福长寿。

方国(fāng guó)的意思:指国家的方向、政策或态度。

赫赫(hè hè)的意思:形容声势浩大、威风凛凛的样子。

煌煌(huáng huáng)的意思:形容光彩照人,辉煌壮丽。

会朝(huì cháo)的意思:指能够辨别时势,有远见,能够预料未来的发展趋势。

明明(míng míng)的意思:显而易见;明明白白地

牧野(mù yě)的意思:指管理、照料草原或牧场,也比喻治理国家或组织事务。

彭彭(bāng bāng)的意思:形容声音洪亮、响亮。

亲迎(qīn yíng)的意思:热情地欢迎亲人、朋友或客人。

清明(qīng míng)的意思:指春天草木繁茂、万物复苏的时节,也指清晨的时光。

如林(rú lín)的意思:如同森林一样密集,形容数量多且连续不断。

尚父(shàng fǔ)的意思:尊敬父亲,尊重父辈。

上帝(shàng dì)的意思:指天主教、基督教等宗教中的至高无上的神。

事上(shì shàng)的意思:指在实际行动中或具体事务中。

肆伐(sì fá)的意思:肆意破坏、毫无顾忌地摧毁。

驷騵(sì yuán)的意思:形容马匹奔驰的样子,也用来比喻人才出众、能力超群。

四方(sì fāng)的意思:四个方向,指东、西、南、北四个方位。

檀车(tán chē)的意思:指非常昂贵而珍贵的车辆。

天作(tiān zuò)的意思:指自然界或神灵创造的奇迹或天然景观。

天位(tiān wèi)的意思:指天子的地位或权力。

天难(tiān nán)的意思:指天灾人祸,大自然对人类造成的困扰和痛苦。

天监(tiān jiàn)的意思:天监是指古代官府中负责观测天象、制定历法的机构,也用来比喻监察、检查的机构。

文定(wén dìng)的意思:指文章或言辞文雅、表达准确、思想有条理。

无贰(wú èr)的意思:没有第二个,指唯一、独一无二。

小心(xiǎo xīn)的意思:谨慎小心,注意周到。

燮伐(xiè fá)的意思:燮伐指的是善于治理和管理国家,使国家安定繁荣。

洋洋(yáng yáng)的意思:形容充满自信、自豪、得意的样子。

翼翼(yì yì)的意思:小心谨慎,小心翼翼

殷商(yīn shāng)的意思:指古代商代末年的一个国家,也泛指商朝。

鹰扬(yīng yáng)的意思:形容志向高远,精神振奋,昂扬向上。

有身(yǒu shēn)的意思:有身指有身份、有地位、有职位。

有命(yǒu mìng)的意思:指命运不可抗拒,表示无法改变的命运安排。

聿怀(yù huái)的意思:怀念、追念

在下(zài xià)的意思:谦称自己,表示自己地位低下或者自谦。

在上(zài shàng)的意思:指在某个位置、地方或者身份上居高临下,具有统治、掌控或者支配的意义。

造舟(zào zhōu)的意思:制造船只,比喻为达到某个目标而做准备或采取行动。

昭事(zhāo shì)的意思:昭示真相,揭露事实。

仲氏(zhòng shì)的意思:指同姓的人,多用来指同一姓氏的人。

师尚父(shī shàng fǔ)的意思:师父比父亲还亲近,形容对师傅的尊敬和依恋。

天作之合(tiān zuò zhī hé)的意思:指两个人或物在某种情况下完美地结合在一起,彼此之间互相补充,达到完美的效果。

小心翼翼(xiǎo xīn yì yì)的意思:形容非常谨慎小心,非常小心翼翼地行动或处理事情。

注释
在下:指人间。
赫赫:明亮显著的样子。
在上:指天上。
忱:信任。
斯:句末助词。
易:轻率怠慢。
维:犹“为”。
位:同“立”。
适(dí):借作“嫡”,嫡子。
殷嫡,指纣王。
挟:控制、占有。
四方:天下。
挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。
仲:指次女。
挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。
自:来自。
嫔:妇,指做媳妇。
京:周京。
乃:就。
及:与。
维德之行:犹曰“维德是行”,只做有德行的事情。
大:同“太”。
有身:有孕。
文王:姬昌,殷纣时为西伯(西方诸侯),又称西伯昌.为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。
翼翼:恭敬谨慎的样子。
昭:借作“劭”,勤勉。
事:服事、侍奉。
聿:犹“乃”,就。
怀:徕,招来。
厥:犹“其”,他、他的。
回:邪僻。
受:承受、享有。
方:大。
此言文王做了周国国主。
监:明察。
在下:指文王的德业。
初载:初始,指年青时。
作:成。
合:婚配。
洽:水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。
阳:河北面。
渭:水名,黄河最大的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼关流入黄河。
涘:水边。
嘉:美好,高兴。
止:语末助词。
一说止为“礼”,嘉止,即嘉礼,指婚礼。
大邦:指殷商。
子:未嫁的女子。
伣:如,好比。
天之妹:天上的美女。
文:占卜的文辞。
梁:桥。
此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。
不:通“丕”,大。
光:荣光,荣耀。
缵:续。
莘:国名,在今陕西合阳县一带。
姒姓。
文王又娶莘国之女,故称太姒。
长子:指伯邑考。
行:离去,指死亡。
伯邑考早年为殷纣王杀害。
笃:厚,指天降厚恩。
一说为发语词。
保右:即“保佑”。
命:命令。
尔:犹“之”,指武王姬发。
燮:读为“袭”。
袭伐,即袭击讨伐。
会:借作“旝”,军旗。
其会如林,极言殷商军队之多。
矢:同“誓”,誓师。
牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十余里。
予:我、我们,作者自指周王朝。
侯:乃、才。
兴:兴盛、胜利。
临:监临。
女:同“汝”,指周武王率领的将士。
无:同“勿”。
贰:同“二”。
檀车:用檀木造的兵车。
驷騵:四匹赤毛白腹的驾辕骏马。
彭彭:强壮有力的样子。
师:官名,又称太师。
尚父:指姜太公。
姜太公,周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。
名尚,字子牙。
年老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。
时:是。
鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。
凉:辅佐。
《韩诗》作“亮”。
肆伐:意同前文之“燮伐”。
会朝:会战的早晨。
一说黎明。
注释2

明明:光采夺目的样子。在下:指人间。

赫赫:明亮显著的样子。在上:指天上。

忱:信任。斯:句末助词。

易:轻率怠慢。维:犹“为”。

位:同“立”。适(dí):借作“嫡”,嫡子。殷嫡,指纣王。《史记·殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。”

挟:控制、占有。四方:天下。

挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。仲:指次女。挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。

自:来自。挚国之后裔,为殷商的臣子,故说太任“自彼殷商”。

嫔(pín):妇,指做媳妇。京:周京。周部族后稷十三世孙古公亶父(周太王)自豳迁于岐(今陕西岐山一带),其地名周。其子王季(季历)于此地建都城。

乃:就。及:与。

维德之行:犹曰“维德是行”,只做有德行的事情。

大:同“太”。有身:有孕。

文王:姬昌,殷纣时为西伯(西方诸侯),又称西伯昌.为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。

翼翼:恭敬谨慎的样子。

昭:借作“劭”,勤勉。事:服事、侍奉。

聿:犹“乃”,就。怀:徕,招来。

厥:犹“其”,他、他的。回:邪僻。

受:承受、享有。方:大。此言文王做了周国国主。

监:明察。在下:指文王的德业。

初载:初始,指年青时。

作:成。合:婚配。

洽(hé):水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。阳:河北面。

渭:水名,黄河最大的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼关流入黄河。涘(sì):水边。

嘉:美好,高兴。止:语末助词。一说止为“礼”,嘉止,即嘉礼,指婚礼。

大邦:指殷商。子:未嫁的女子。

伣(qiàn):如,好比。天之妹:天上的美女。

文:占卜的文辞。

梁:桥。此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。

不:通“丕”,大。光:荣光,荣耀。

缵(zuǎn):续。莘(shēn):国名,在今陕西合阳县一带。姒姓。文王又娶莘国之女,故称太姒。

长子:指伯邑考。行:离去,指死亡。伯邑考早年为殷纣王杀害。

笃:厚,指天降厚恩。一说为发语词。

保右:即“保佑”。命:命令。尔:犹“之”,指武王姬发。

燮(xí):读为“袭”。袭伐,即袭击讨伐。

会(kuài):借作“旝”,军旗。其会如林,极言殷商军队之多。

矢:同“誓”,誓师。牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十余里。

予:我、我们,作者自指周王朝。侯:乃、才。兴:兴盛、胜利。

临:监临。女:同“汝”,指周武王率领的将士。

无:同“勿”。贰:同“二”。

檀(tán)车:用檀木造的兵车。驷(sì)騵(yuán):四匹赤毛白腹的驾辕骏马。彭彭:强壮有力的样子。

师:官名,又称太师。尚父:指姜太公。姜太公,周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。名尚,字子牙。年老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。

时:是。鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。

凉:辅佐。《韩诗》作“亮”。

肆伐:意同前文之“燮伐”。

会朝(zhāo):会战的早晨。一说黎明。

翻译
皇天伟大光辉照人间,光采卓异显现于上天。天命无常难测又难信,一个国王做好也很难。天命嫡子帝辛居王位,终又让他失国丧威严。明明:光采夺目的样子。
太任是挚国任家姑娘,也可以算是来自殷商。她远嫁来到我们周原,在京都做了王季新娘。就是太任和王季一起,推行德政有着好主张。
太任怀孕将要生儿郎,生下这位就是周文王。这位伟大英明的君主,小心翼翼恭敬而谦让。勤勉努力侍奉那上帝,带给我们无数的福祥。他的德行光明又磊落,因此承受祖业做国王。
上帝在天明察人世间,文王身上天命集中现。就在他还年轻的时候,皇天给他缔结好姻缘。文王迎亲到洽水北面,就在那儿渭水河岸边。
文王筹备婚礼喜洋洋,殷商有位美丽的姑娘。殷商这位美丽的姑娘,长得就像那天仙一样。卜辞表明婚姻很吉祥,文王亲迎来到渭水旁。造船相连作桥渡河去,婚礼隆重显得很荣光。
上帝有命正从天而降,天命降给这位周文王。在周原之地京都之中,又娶来莘国姒家姑娘。长子虽然早早已离世,幸还生有伟大的武王。皇天保佑命令周武王,前去袭击讨伐那殷商。
殷商调来大批的兵将,军旗就像那树林一样。我主武王誓师在牧野,他说只有我们最兴旺。上帝监视你们众将士,不要有什么二心妄想!
牧野地势广阔无边垠,檀木战车光彩又鲜明,驾车驷马健壮真雄骏。还有太师尚父姜太公,就好像是展翅飞雄鹰。他辅佐着伟大的武王,袭击殷商讨伐那帝辛,一到黎明就天下清平。
译文

皇天伟大光辉照人间,光采卓异显现于上天。天命无常难测又难信,一个国王做好也很难。天命嫡子帝辛居王位,终又让他失国丧威严。

太任是挚国任家姑娘,也可以算是来自殷商。她远嫁来到我们周原,在京都做了王季新娘。就是太任和王季一起,推行德政有着好主张。

太任怀孕将要生儿郎,生下这位就是周文王。这位伟大英明的君主,小心翼翼恭敬而谦让。勤勉努力侍奉那上天,带给我们无数的福祥。他的德行光明又磊落,因此承受祖业做国王。

上天在天明察人世间,文王身上天命集中现。就在他还年轻的时候,皇天给他缔结好姻缘。文王迎亲到洽水北面,就在那儿渭水河岸边。

文王筹备婚礼喜洋洋,殷商有位美丽的姑娘。殷商这位美丽的姑娘,长得就像那天仙一样。卜辞表明婚姻很吉祥,文王亲迎来到渭水旁。造船相连作桥渡河去,婚礼隆重显得很荣光。

上天有命正从天而降,天命降给这位周文王。在周原之地京都之中,又娶来莘国姒家姑娘。长子虽然早早已离世,幸还生有伟大的武王。皇天保佑命令周武王,前去袭击讨伐那殷商。

殷商调来大批的兵将,军旗就像那树林一样。我主武王誓师在牧野,他说只有我们最兴旺。上天监视你们众将士,不要有什么二心妄想!

牧野地势广阔无边垠,檀木战车光彩又鲜明,驾车驷马健壮真雄骏。还有太师尚父姜太公,就好像是展翅飞雄鹰。他辅佐着伟大的武王,袭击殷商讨伐那帝辛,一到黎明就天下清平。

赏析

此诗与《大雅·生民》《大雅·公刘》《大雅·緜》《大雅·皇矣》《大雅·文王》诸篇相联缀,俨然形成一组开国史诗。从始祖后稷诞生、经营农业,公刘迁豳,太王(古公亶父)迁岐,王季继续发展,文王伐密、伐崇,直到武王克商灭纣,可以说是把每个重大的历史事件都写到了,所以研究者多把它们看作一组周国史诗,只是《诗经》的编者没有把它们按世次编辑在一起,而打乱次序分编在各处。朱熹说它和《大雅·文王》那篇一样,“追述文王之德,明周家所以受命而代商者,皆由于此,以戒成王”。其实此诗很难看出是周公所作,也很难看出有警戒成王的意思。总观这组六篇诗文,不过是周王朝统治者为歌颂祖先功德,追述开国历史的显赫罢了。

全诗八章。历代各家的分章稍有不同,这里是根据诗意确立的。第一、二、四、七章章六句,第三、五、六、八章章八句。排列起来,颇有参差错落之美。

首章先从赞叹皇天伟大、天命难测说起,以引出殷命将亡、周命将兴,是全诗的总纲。次章即歌颂王季娶了太任,推行德政。三章写文王降生,承受天命,因而“以受方国”。四章又说文王“天作之合”,得配佳偶。五章即写他于渭水之滨迎娶殷商帝乙之妹。六章说文王又娶太姒,生下武王。武王受天命而“燮伐大商”,与首章遥相照应。七章写武王伐纣的牧野之战,敌军虽盛,而武王斗志更坚。最后一章写牧野之战的盛大,武王在姜尚辅佐之下一举灭殷。全诗时序井然,层次清楚,俨然是王季、文王、武王三代的发展史。

诗篇以“天命所佑”为中心思想,以王季、文王、武王三代相继为基本线索,集中突现了周部族这三代祖先的盛德。其中,武王灭商,是此诗最集中、最突出要表现的重大历史事件,写王季、太任、文王、太姒,不过是说明周家奕世积功累仁,天命所佑,所以武王才克商代殷而立天下。所以,诗人著笔,历述婚媾,皆天作之合,圣德相配。武王克商,也是上应天命、中承祖德、下合四方的。因此,尽管诗意变幻不已,其中心意旨是非常清楚的。全诗虽然笼罩着祀神的宗教气氛和君权神授的神学色彩,其内在的历史真实性一面,还是有认识价值的。

这是一首叙事诗,但它并不平铺直叙地叙事。文王两次迎亲的描述,生动具体;牧野之战的描绘,更显得有声有色。“牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭”一连三个排比句子,真可谓把战争的威严、紧迫的气势给和盘托出了。“殷商之旅,其会如林”,虽然写出了敌军之盛,但相比之下,武王的三句誓师,更显得坚强和有力。“维师尚父,时维鹰扬”,虽然仅仅描写了一句,也似乎让人看到了姜太公的雄武英姿。至于它有详有略、前呼后应的表现手法,更使诗篇避免了平铺、呆板和单调,给人以跌宕起伏、气势恢宏而重点突出的感觉。这些,在艺术上都是可取的。诗中的“小心翼翼”、“天作之合”等句也早已成为著名的成语,在现代汉语中仍有很强的活力。


鉴赏

此乃《诗经·大雅·文王》之篇章。全诗通过描绘周文王的德行和功业,表达了对理想君主的颂扬与追思。

"明明在下,赫赫在上" 开篇即强调了文王的光辉形象,显示其德泽广被、威仪俱备。"天难忱斯,不易维王" 指出天意难以测度,成为君王更是艰难之事。

"昭事上帝,聿怀多福" 描写文王敬奉上苍,心存多福,以此为依托,彰显其德行。"厥德不回,以受方国" 言明文王之德泽广泛,不仅惠及自身,更能普施于四方。

"天监在下,有命既集" 显示上天对文王的眷顾与支持,赐予天命,彰显其合法性。"文王初载,天作之合" 强调文王即位之初,即得天意相契。

"大邦有子,大邦有子,伣天之妹" 描写文王之德惠及于广大国度,与天地同寿,彰显其崇高地位。"文定厥祥,亲迎于渭" 言明文王之功业已定,其福祉亦随之而来。

"造舟为梁,不显其光" 此句或可理解为周文王治国之道虽隐晦不显,却如同搭建桥梁般稳固。"有命自天,命此文王" 强调文王受命于天,其统治得到了天的认可。

接下来的部分,通过描述周文王与女神之约,以及武王的出生等事迹,进一步表达了对周室祖先的尊崇。末尾的几句则以牧野之会作为背景,表现了一场盛大的宗族集会,彰显了周代的强大和统一。

综观全诗,通过对文王德行与功业的赞颂,以及对其受天命、治国理念的肯定,展现了诗人对于理想君主形象的追求与向往。

作者介绍
诗经

诗经
朝代:秦

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
猜你喜欢

水龙吟二首·其一

六街灯火初收,匆匆又过元宵后。

宫梅半吐,池冰未泮,暖内微逗。

料峭馀寒,迷离轻霭,着花催柳。

看韶华点染,春光岁岁。争谱出,江山绣。

紫禁承恩非偶。御炉香,时携满袖。

茅檐下士,荷衣贱子,只宜?亩。

白玉重阶,黄金高殿,此身奇构。

喜尧天舜日,熙熙皞皞,四方安阜。

(0)

齐天乐五十首·其四十八

旧游如梦南湖路,华闲也会舣棹。

桂楫偕游,松醪共醉,君悲今番吟眺。如何忘了。

有善饭廉颇,也堪同调。

一榻清风,恁般偏我已堪恼。

相夸还更示我,把联吟秀句,取次赍到。

字里华香,行闲酒气,险把衰翁熏倒。秋光正好。

趁月晓风清,更偕华笑。补过心虔,买舟须要早。

(0)

齐天乐五十首·其三十六

一从天谴红尘谪,阎浮那曾清净。

秽迹难持,污流似海,郁尽兰心蕙性。

中宵自省,祗明月青松,万山深径。

独抱瑶琴,今夜弹与鬼神听。

前身依约记取,向琼楼玉宇,丹灶金鼎。

露下铢衣,霜凝佩璲,鹤背泠泠风冷。

离尘要猛,待觅个幽栖,共君觞咏。

指日秋来,快乘烟外艇。

(0)

相见欢四首·其三

梦回衣冷凄然。待装棉。共命伽陵,长别隔人天。

他乡住,伤迟莫,怯归鞭。归也徒看、明月照孤眠。

(0)

湘月

水天澄碧,见风裳雾帔,飞步清景。

为想神娥游历处,渺渺湖光如镜。

泪洒斑筠,声传拊瑟,月照江波冷。

儿时向往,梦魂欲访仙境。

兹后诵法灵均,澧兰沅芷,对遗篇生敬。

去何裨空赢得,皎皎兹心清净。

但值凉宵,青天皓月,便欲前身证。

何时真个,听来抟拊新咏。

(0)

减字木兰花九首·其一

柯山西去,第五桥边芳草路。

山下人家,长日松风度麦花。

鸳鸯渡口,十顷湖光全上柳。

画舫斜阳,团扇风前一水香。

(0)
诗词分类
亲情 音乐 宫怨 贬谪 相思 惜春 惜时 宴会 桃花 愤世嫉俗 怀才不遇 长江 松树 写风 写草 气节 沧桑 庐山
诗人
张仲深 沈明臣 卢琦 廖行之 方仁渊 陈履 董以宁 徐瑞 钱澄之 程本立 岑徵 释清远 宋无 顾逢 王行 蔡戡 方献夫 陈棣
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 小诗句网

本站提供古诗原文及赏析、诗人简介及诗词名句大全。

网站备案/许可证号:鲁ICP备2023034539号-7